句子
大天白日,邮递员挨家挨户地送信。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:34:42
1. 语法结构分析
句子:“[大天白日,邮递员挨家挨户地送信。]”
- 主语:邮递员
- 谓语:送
- 宾语:信
- 状语:大天白日、挨家挨户地
这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 大天白日:指白天,阳光明媚的时候。
- 邮递员:负责投递邮件和包裹的工作人员。
- 挨家挨户:逐个家庭,一家接一家。
- 送信:投递信件。
同义词扩展:
- 大天白日:白天、日间、光天化日
- 邮递员:邮差、快递员
- 挨家挨户:逐户、一家家
- 送信:投递、派送
3. 语境理解
这个句子描述了邮递员在白天阳光明媚的时候,逐家逐户地投递信件的情景。这个场景通常发生在城市或乡村的居民区,反映了邮递员的工作日常。
4. 语用学研究
这个句子在实际交流中可能用于描述邮递员的工作状态,或者强调邮递员工作的辛苦和细致。语气的变化可能会影响听者对邮递员工作的看法,例如,如果语气中带有赞赏,可能会表达对邮递员工作的尊重和感激。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 在阳光明媚的白天,邮递员逐户投递信件。
- 邮递员在大白天挨家挨户地派送信件。
- 大天白日下,邮递员一家接一家地送信。
. 文化与俗
这个句子反映了邮递员在的日常工作情景。在文化中,邮递员通常被视为传递信息和连接人与人之间的重要角色。这个句子也可能隐含了对邮递员工作的尊重和认可。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- During the bright daylight, the mailman delivers letters door to door.
重点单词:
- bright daylight:大天白日
- mailman:邮递员
- delivers:送
- letters:信
- door to door:挨家挨户
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的基本结构和意义,强调了邮递员在白天的工作状态。
上下文和语境分析:
- 这个句子在英文语境中同样描述了邮递员的日常工作,强调了邮递员工作的细致和辛苦。
相关成语
相关词