句子
在足球比赛中,只要守门员一人拼命,万夫难当,对方的进攻就很难得分。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:10:01

语法结构分析

句子:“在足球比赛中,只要守门员一人拼命,万夫难当,对方的进攻就很难得分。”

  • 主语:守门员一人
  • 谓语:拼命
  • 宾语:无明确宾语,但“拼命”隐含了守门员在比赛中努力防守的动作。
  • 状语:在足球比赛中
  • 补语:万夫难当
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 守门员:足球比赛中负责防守球门的球员。
  • 拼命:竭尽全力,不顾一切。
  • 万夫难当:形容非常强大,难以抵挡。
  • 进攻:向对方球门发起的攻击。
  • 得分:在比赛中获得分数。

语境理解

  • 句子描述了足球比赛中守门员的重要性和作用。在特定情境中,守门员的表现直接影响比赛结果。
  • 文化背景:足球是全球流行的体育项目,守门员的角色在不同文化中都有相似的重要性。

语用学研究

  • 使用场景:足球比赛解说、足球战术讨论、足球爱好者交流等。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但强调了守门员的努力和重要性。
  • 隐含意义:守门员的出色表现可以改变比赛局势。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “在足球比赛中,守门员若竭尽全力,对方的进攻将难以得分。”
    • “只要守门员在比赛中全力以赴,对方的进攻就难以突破。”

文化与习俗

  • 文化意义:守门员在足球文化中象征着最后一道防线,是球队的关键人物。
  • 相关成语:“一夫当关,万夫莫开”,形容守门员的强大防守能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a soccer game, as long as the goalkeeper gives it his all, it is difficult for the opposing team's attack to score.
  • 日文翻译:サッカーの試合では、ゴールキーパーが一生懸命だと、相手チームの攻撃は得点しにくい。
  • 德文翻译:In einem Fußballspiel ist es schwer für die gegnerische Mannschaft, zu treffen, wenn der Torwart alles gibt.

翻译解读

  • 重点单词
    • goalkeeper (英) / ゴールキーパー (日) / Torwart (德):守门员
    • gives it his all (英) / 一生懸命 (日) / alles gibt (德):竭尽全力
    • opposing team (英) / 相手チーム (日) / gegnerische Mannschaft (德):对方球队
    • attack (英) / 攻撃 (日) / Angriff (德):进攻
    • score (英) / 得点 (日) / treffen (德):得分

上下文和语境分析

  • 句子在足球比赛的语境中强调了守门员的关键作用。在实际交流中,这种表达可以用于强调个人在团队中的重要性,或者在讨论战术时突出守门员的防守能力。
相关词

1. 【万夫】 万人;万民;众人。

2. 【守门员】 足球﹑水球﹑手球﹑冰球﹑曲棍球等有球门的球类运动中负责把守本方球门的运动员。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【拼命】 豁出性命去干某事; 竭尽全力

5. 【进攻】 接近敌人并主动攻击向山头上的敌人~ㄧ~敌军盘踞的要塞; 在斗争或竞赛中发动攻势快速~到对方篮下。

6. 【难当】 不能相遇; 难以承受﹔忍受不了; 犹戏耍; 犹使气﹐生气。