句子
他因为考试作弊,被学校摈诸门外,取消了本学期的所有奖学金资格。
意思

最后更新时间:2024-08-22 08:49:35

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:被学校摈诸门外,取消了本学期的所有奖学金资格
  3. 宾语:本学期的所有奖学金资格

句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他被学校摈诸门外”,从句是“取消了本学期的所有奖学金资格”。句子的时态是过去时,语态是被动态,句型是陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 因为:连词,表示原因。
  3. 考试作弊:名词短语,指在考试中作弊的行为。
  4. 被学校摈诸门外:被动态短语,表示被学校开除。
  5. 取消:动词,表示废除或不再有效。 *. 本学期:名词短语,指当前的学期。
  6. 所有:限定词,表示全部。
  7. 奖学金资格:名词短语,指获得奖学金的资格。

语境理解

句子描述了一个学生在考试中作弊后,被学校开除并取消了奖学金资格。这种情况在教育体系中是严重的违规行为,通常会导致严厉的后果。

语用学研究

句子在实际交流中用于传达一个学生的严重违规行为及其后果。这种句子通常用于正式的通知或公告中,语气严肃,没有隐含的礼貌或委婉。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于考试作弊,他被学校开除,并且失去了本学期的奖学金资格。
  • 他的考试作弊行为导致他被学校开除,并被剥夺了本学期的奖学金资格。

文化与*俗

在教育文化中,考试作弊被视为不诚信的行为,通常会受到严厉的惩罚。这种文化价值观强调诚实和公平竞争。

英/日/德文翻译

英文翻译:He was expelled from school for cheating on the exam and his scholarship eligibility for this semester was revoked.

日文翻译:彼は試験で不正行為をしたため、学校から追放され、今学期の奨学金資格を取り消されました。

德文翻译:Er wurde wegen Betrugs bei der Prüfung von der Schule verwiesen und seine Stipendienberechtigung für dieses Semester wurde widerrufen.

翻译解读

在英文翻译中,“expelled”表示被开除,“revoked”表示取消。在日文翻译中,“追放され”表示被开除,“取り消され”表示取消。在德文翻译中,“verwiesen”表示被开除,“widerrufen”表示取消。

上下文和语境分析

句子在教育背景下使用,传达了一个学生的严重违规行为及其后果。这种句子通常用于正式的通知或公告中,语气严肃,没有隐含的礼貌或委婉。

相关成语

1. 【摈诸门外】排斥在门外,不与之同流

相关词

1. 【作弊】 用欺骗的手法去做违背制度或规定的事情。

2. 【取消】 亦作"取销"; 使原有的制度﹑规章﹑资格﹑权利等失去效力。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【奖学金】 学校、团体或个人给予学习成绩优良的学生的奖金 。

5. 【学校】 专门进行教育的机构。

6. 【摈诸门外】 排斥在门外,不与之同流

7. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

8. 【资格】 经历、地位、身份等老资格|出身资格|资格尚浅; 应具备的条件、身份等具备资格|审查资格; 资质体格资格清秀。