句子
他的辩论技巧非常出色,利齿能牙,总能把对手说得哑口无言。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:28:51

语法结构分析

句子:“他的辩论技巧非常出色,利齿能牙,总能把对手说得哑口无言。”

  • 主语:“他的辩论技巧”
  • 谓语:“非常出色”、“总能把对手说得哑口无言”
  • 宾语:“对手”
  • 状语:“非常”、“总能”
  • 定语:“利齿能牙”(这里的“利齿能牙”是一个比喻,形容他的辩论技巧非常犀利,能够像锋利的牙齿一样咬住对方的论点)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 辩论技巧:指在辩论中运用的各种技巧和策略。
  • 非常出色:表示在某方面表现得很优秀。
  • 利齿能牙:比喻说话或辩论时非常犀利,能够有力地反驳对方。
  • 哑口无言:形容被说得无法反驳,无话可说。

语境分析

这个句子描述了一个人在辩论中的表现,强调了他的辩论技巧非常出色,能够有效地反驳对手,使对手无话可说。这种描述通常出现在对辩论比赛、演讲比赛或任何需要口头辩论的场合的评价中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人在辩论中的表现,或者在描述某人的口才和逻辑思维能力时使用。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的辩论技巧非常犀利,总是能让对手无言以对。
  • 他在辩论中表现出色,总能用锋利的言辞让对手哑口无言。

文化与*俗

句子中的“利齿能牙”是一个比喻,源自**传统文化中对辩论技巧的描述。这种比喻强调了辩论者的言辞犀利和逻辑严密。

英/日/德文翻译

英文翻译:His debating skills are exceptionally good, sharp as a razor, always leaving his opponents speechless.

日文翻译:彼の討論技術は非常に優れており、鋭い言葉で常に相手を無言にさせる。

德文翻译:Seine Diskussionsfähigkeiten sind außergewöhnlich gut, scharf wie ein Rasiermesser, immer seine Gegner sprachlos lassend.

翻译解读

在英文翻译中,“sharp as a razor”用来形容辩论技巧的犀利,与“利齿能牙”相呼应。日文翻译中,“鋭い言葉”同样强调了言辞的犀利。德文翻译中,“scharf wie ein Rasiermesser”也是比喻辩论技巧的锋利。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对辩论技巧的评价或描述中,强调了辩论者的能力。在不同的文化和社会背景中,对辩论技巧的评价可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是肯定和赞扬的。

相关成语

1. 【利齿能牙】口齿伶俐能说会道

2. 【哑口无言】哑口:象哑巴一样。象哑巴一样说不出话来。形容理屈词穷的样子。

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【利齿能牙】 口齿伶俐能说会道

3. 【哑口无言】 哑口:象哑巴一样。象哑巴一样说不出话来。形容理屈词穷的样子。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。