句子
他读到那封感人的信时,感动的泪水夺眶而出。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:58:45

1. 语法结构分析

句子:“他读到那封感人的信时,感动的泪水夺眶而出。”

  • 主语:他
  • 谓语:读到、夺眶而出
  • 宾语:那封感人的信
  • 状语:时
  • 定语:感人的
  • 补语:感动的泪水

时态:一般过去时(表示动作发生在过去) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代男性或中性对象。
  • 读到:动词,表示阅读并理解内容。
  • 那封:指示代词,指特定的信件。
  • 感人的:形容词,形容内容令人感动。
  • :名词,指书写的通信内容。
  • :名词,表示时间点。
  • 感动的:形容词,形容情感上的触动。
  • 泪水:名词,指眼泪。
  • 夺眶而出:成语,形容眼泪不由自主地流出。

同义词扩展

  • 感人的:动人的、令人感动的
  • 泪水:眼泪
  • 夺眶而出:泪流满面、泪如雨下

3. 语境理解

句子描述了一个情感强烈的场景,某人在阅读一封感人的信件时,情感被深深触动,以至于泪水不由自主地流出。这种情境常见于电影、小说或真实生活中的感人时刻。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述情感反应,强调信件内容的感人程度和读者的情感共鸣。语气上,句子传达了一种深情和共鸣的氛围。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 当他读到那封感人的信时,泪水不由自主地流了出来。
  • 那封感人的信让他感动得泪水夺眶而出。
  • 泪水在他读到那封感人的信时夺眶而出。

. 文化与

文化意义

  • 夺眶而出:这个成语在**文化中常用来形容情感的强烈表达,特别是在文学和艺术作品中。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When he read that touching letter, the tears of emotion burst forth from his eyes.

重点单词

  • touching:感人的
  • tears:泪水
  • burst forth:夺眶而出

翻译解读:英文翻译保留了原句的情感强度和描述细节,使用“burst forth”来传达“夺眶而出”的强烈情感表达。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的情感氛围,强调了信件内容的感人程度和读者的情感反应。
相关成语

1. 【夺眶而出】眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。

相关词

1. 【夺眶而出】 眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。

2. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

3. 【泪水】 眼泪。