句子
在制定新政策时,政府会参考前车之鉴,确保不会重复过去的失误。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:08:28

1. 语法结构分析

句子:“在制定新政策时,政府会参考前车之鉴,确保不会重复过去的失误。”

  • 主语:政府
  • 谓语:会参考、确保
  • 宾语:前车之鉴、不会重复过去的失误
  • 状语:在制定新政策时

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 制定:to formulate, to make
  • 新政策:new policy
  • 参考:to consult, to refer to
  • 前车之鉴:lessons from past mistakes
  • 确保:to ensure, to guarantee
  • 重复:to repeat
  • 失误:mistake, error

同义词扩展

  • 制定:拟定、规划
  • 参考:借鉴、参照
  • 确保:保证、确信
  • 重复:重蹈、再现
  • 失误:差错、疏忽

3. 语境理解

句子表达的是在制定新政策的过程中,政府会从历史经验中吸取教训,避免重蹈覆辙。这反映了政府在政策制定中的谨慎态度和对历史经验的重视。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调政府在政策制定时的审慎和学*态度。这种表达方式传递了一种负责任和预防性的态度,有助于增强公众对政府的信任。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 政府在制定新政策时,会借鉴历史的教训,以避免重蹈覆辙。
  • 为了避免过去的错误,政府在制定新政策时会参考历史的经验。

. 文化与

前车之鉴是一个成语,源自《战国策·齐策二》:“前车覆,后车诫。”意指前面的车翻了,后面的车要引以为戒。这个成语强调了从他人的失败中吸取教训的重要性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When formulating new policies, the government will refer to the lessons from past mistakes to ensure that they do not repeat the errors of the past.

日文翻译:新しい政策を策定する際、政府は過去の失敗から学び、過去の過ちを繰り返さないようにするでしょう。

德文翻译:Bei der Erarbeitung neuer Politiken wird die Regierung die Lehren aus vergangenen Fehlern berücksichtigen, um sicherzustellen, dass sie die Fehler der Vergangenheit nicht wiederholt.

重点单词

  • formulate (制定)
  • refer to (参考)
  • lessons (教训)
  • ensure (确保)
  • repeat (重复)
  • errors (错误)

翻译解读

  • 英文:强调政府在制定新政策时的谨慎和学*态度。
  • 日文:表达了政府从过去失败中学*的决心。
  • 德文:突出了政府避免重复过去错误的意图。

上下文和语境分析

  • 在政策讨论和政府声明中,这种表达强调了政府的责任感和对历史经验的尊重。
相关成语

1. 【前车之鉴】鉴:镜子,为教训。前面车子翻倒的教训。比喻先前的失败,可以做为以后的教训。

相关词

1. 【不会】 不领会;不知道; 不可能; 谓不以时朝见天子。

2. 【制定】 定出;拟订制定计划。

3. 【前车之鉴】 鉴:镜子,为教训。前面车子翻倒的教训。比喻先前的失败,可以做为以后的教训。

4. 【参考】 为了学习或研究而查阅有关资料:~书|作者写这本书,~了几十种书刊;在处理事物时借鉴、利用有关材料:仅供~|~兄弟单位的经验|制定这些规章时~了群众的意见;参看➋。

5. 【失误】 亦作"失悮"; 差错;过错; 疏忽;耽误。

6. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

7. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

8. 【确保】 切实保持或保证。

9. 【重复】 亦作"重复"; 谓相同的事物又一次出现; 谓山重水复; 引申为遥远; 重新恢复。