句子
合抱之木,生于毫末,正如我们学习知识,也是从最基础的概念开始。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:28:06

语法结构分析

句子:“[合抱之木,生于毫末,正如我们学*知识,也是从最基础的概念开始。]”

  • 主语:“合抱之木”和“我们学*知识”
  • 谓语:“生于”和“也是从最基础的概念开始”
  • 宾语:“毫末”和“最基础的概念”

句子采用陈述句的形式,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 合抱之木:指非常粗大的树木,比喻事物的巨大或重要。
  • 生于毫末:从微小的起点开始生长,比喻事物的起始阶段。
  • 正如:表示类比或比喻。
  • *我们学知识**:指人们获取和积累知识的过程。
  • 最基础的概念:指知识体系中最基本的、不可或缺的部分。

语境分析

句子通过比喻“合抱之木,生于毫末”来说明学*知识的过程也是从最基础的概念开始。这个比喻强调了基础知识的重要性,无论最终的目标多么宏大,都是从最微小的起点开始的。

语用学分析

句子在教育或学相关的交流中使用,强调基础知识的重要性。它可以用在鼓励学生重视基础学,或者在教育讨论中强调基础教育的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “正如一棵大树从微小的种子开始生长,我们的知识学*也是从最基础的概念起步。”
  • “学*知识的过程,就像一棵大树从毫末长成合抱之木,都是从最基础的概念开始的。”

文化与*俗

句子中的“合抱之木,生于毫末”是一个典型的**文化比喻,源自《老子》中的“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。”这个成语强调了从小事做起,积少成多的道理。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Just as a huge tree grows from a tiny seed, our learning of knowledge also begins with the most fundamental concepts.”
  • 日文:「まるで巨大な木が小さな種から生えるように、私たちの知識の学びも最も基本的な概念から始まる。」
  • 德文:“Genau wie ein riesiger Baum aus einem winzigen Samen wächst, beginnt unser Wissen zu lernen auch mit den grundlegendsten Konzepten.”

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和强调基础知识重要性的核心意义。不同语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的概念。

上下文和语境分析

句子通常用于教育或学的语境中,强调基础知识的重要性。它可以用在课堂、教育讲座或学指导中,鼓励学生重视基础学*,理解知识的积累是一个逐步的过程。

相关词

1. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

3. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

4. 【毫末】 毫毛的梢儿,比喻极微小的数量或部分:~之差|~之利。