句子
他们在数学竞赛中工力悉敌,最终以微弱优势胜出。
意思
最后更新时间:2024-08-19 15:15:08
语法结构分析
句子:“他们在数学竞赛中工力悉敌,最终以微弱优势胜出。”
- 主语:他们
- 谓语:胜出
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“数学竞赛”
- 状语:在数学竞赛中,最终,以微弱优势
- 定语:工力悉敌(修饰“他们”)
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 他们:代词,指代一组人。
- 在:介词,表示位置或状态。
- 数学竞赛:名词短语,指一种特定的比赛活动。
- 工力悉敌:成语,意思是双方的努力和能力相当,势均力敌。
- 最终:副词,表示最后的时间点。
- 以:介词,表示方式或手段。
- 微弱优势:名词短语,指非常小的优势。
- 胜出:动词,表示在比赛中获胜。
同义词扩展:
- 工力悉敌:势均力敌、不相上下
- 微弱优势:小胜、险胜
语境理解
句子描述了一组人在数学竞赛中表现出色,尽管对手也很强大(工力悉敌),但他们最终以非常小的优势获胜。这可能发生在学校、学术机构或专业竞赛中。
语用学分析
这句话可能在以下场景中使用:
- 学校报告会上,老师表扬获奖学生。
- 学生之间的交流,分享竞赛经验。
- 新闻报道中,描述竞赛结果。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们在数学竞赛中表现出色,尽管对手也很强大,但最终他们以微弱优势获胜。
- 尽管对手工力悉敌,他们在数学竞赛中还是以微弱优势胜出了。
文化与习俗
成语:工力悉敌
- 成语来源:古代汉语,形容双方实力相当。
- 文化意义:强调公平竞争和努力的重要性。
英/日/德文翻译
英文翻译:They were evenly matched in the math competition and ultimately won by a narrow margin.
日文翻译:彼らは数学コンテストで互角の力を示し、最終的にわずかな差で勝ち抜いた。
德文翻译:Sie waren im Mathematikwettbewerb gleich stark und haben schließlich mit einer kleinen Vorsprung gewonnen.
翻译解读
- 英文:强调了“evenly matched”和“narrow margin”,准确传达了原句的含义。
- 日文:使用了“互角の力”和“わずかな差”,表达了双方实力相当和微弱优势的概念。
- 德文:使用了“gleich stark”和“kleinen Vorsprung”,同样准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析
这句话可能在描述一个具体的数学竞赛结果,强调了竞争的激烈性和获胜的艰难。在不同的文化和社会背景中,数学竞赛可能被视为智力挑战和学术成就的象征。
相关成语
相关词