句子
秋天的午后,日暖风恬,农民们在田间辛勤劳作。
意思

最后更新时间:2024-08-23 10:56:58

1. 语法结构分析

句子:“秋天的午后,日暖风恬,农民们在田间辛勤劳作。”

  • 主语:农民们
  • 谓语:辛勤劳作
  • 状语:秋天的午后,日暖风恬,田间

句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 秋天的午后:描述时间,秋天的午后通常意味着天气凉爽但阳光充足。
  • 日暖风恬:形容词短语,日暖指阳光温暖,风恬指风轻柔平静。
  • 农民们:主语,指从事农业劳动的人。
  • 田间:地点状语,指农田。
  • 辛勤劳作:谓语,形容农民们努力工作的状态。

3. 语境理解

句子描述了一个宁静而充满活力的秋天午后场景,农民们在温暖的阳光和轻柔的风中辛勤工作,反映了农业社会的生活常态和农民的勤劳品质。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述农村生活的美好,或者强调农民的辛勤劳动。语气温和,传递出对农民劳动的尊重和赞美。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 在秋天的午后,阳光温暖,风轻柔,农民们在田间辛勤地劳作。
    • 农民们在秋天的午后,在温暖的阳光和轻柔的风中,于田间辛勤劳作。

. 文化与

句子反映了农业文化中对季节变化的敏感和对劳动的尊重。在**文化中,农民被视为国家的根基,他们的辛勤劳动是国家繁荣的基石。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On an autumn afternoon, with the sun warm and the wind gentle, the farmers are working diligently in the fields.
  • 日文翻译:秋の午後、日差しが暖かく風が穏やかな中、農民たちは畑で一生懸命働いている。
  • 德文翻译:An einem Herbstnachmittag, mit warmem Sonnenschein und sanftem Wind, arbeiten die Bauern hart auf den Feldern.

翻译解读

  • 重点单词
    • 秋天的午后:autumn afternoon / 秋の午後 / Herbstnachmittag
    • 日暖风恬:sun warm and wind gentle / 日差しが暖かく風が穏やか / warmem Sonnenschein und sanftem Wind
    • 农民们:farmers / 農民たち / Bauern
    • 田间:fields / 畑 / Felder
    • 辛勤劳作:working diligently / 一生懸命働いている / hart arbeiten

上下文和语境分析

句子在不同的语言和文化背景下,传达的核心意义保持一致,即描述一个宁静而充满活力的秋天午后场景,农民们在温暖的阳光和轻柔的风中辛勤工作。这种场景在农业社会中是常见的,反映了农民的勤劳和对自然环境的适应。

相关成语

1. 【日暖风恬】形容天气晴好。同“日暖风和”。

相关词

1. 【农民】 指务农的人。

2. 【劳作】 旧时小学课程之一,教学生做手工或进行其他体力劳动;劳动,多指体力劳动:农民们在田间~。

3. 【午后】 下午。

4. 【日暖风恬】 形容天气晴好。同“日暖风和”。

5. 【田间】 亦作"田闲"; 田地里; 泛指农村﹑乡间。

6. 【秋天】 秋日的天空; 秋季。

7. 【辛勤】 辛苦勤劳; 艰难; 殷勤。指情意恳切深厚。