句子
这座摩天大楼的顶层下临无地,让人感到非常惊险。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:14:12

语法结构分析

句子:“这座摩天大楼的顶层下临无地,让人感到非常惊险。”

  • 主语:“这座摩天大楼的顶层”
  • 谓语:“下临无地”
  • 宾语:无明确宾语,但“让人感到非常惊险”中的“让人”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  • 摩天大楼:指非常高的大楼,通常用于描述城市中的高层建筑。
  • 顶层:大楼的最高层。
  • 下临无地:形容顶层非常高,下面没有其他建筑物或地面,给人一种悬空的感觉。
  • 惊险:形容令人感到紧张、害怕的状态。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能用于描述一个非常高的建筑,如摩天大楼的顶层,给人一种悬空和危险的感觉。
  • 文化背景:在现代城市文化中,摩天大楼是现代化的象征,而顶层的惊险感可能与冒险和探索的精神相关。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于旅游介绍、建筑描述或冒险体验的分享。
  • 效果:通过描述顶层的惊险感,可以激发读者的好奇心和探索欲。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这座摩天大楼的顶层非常高,下面没有其他建筑物,给人一种悬空的感觉,非常惊险。
    • 顶层下临无地,这座摩天大楼让人感到非常惊险。

文化与习俗

  • 文化意义:摩天大楼在现代城市文化中象征着进步和现代化,顶层的惊险感可能与冒险和挑战的传统观念相关。
  • 成语典故:无直接相关成语或典故,但“下临无地”可以联想到古代文学中形容高处的表达。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The top floor of this skyscraper overlooks nothing, making people feel extremely thrilling.
  • 日文翻译:この超高層ビルの最上階は何もないところを見下ろしており、人々に非常にショッキングな感覚を与えます。
  • 德文翻译:Die oberste Etage dieses Wolkenkratzers blickt auf nichts hinunter, was die Leute extrem aufregend finden.

翻译解读

  • 重点单词
    • skyscraper (英) / 超高層ビル (日) / Wolkenkratzer (德):摩天大楼
    • top floor (英) / 最上階 (日) / oberste Etage (德):顶层
    • overlooks nothing (英) / 何もないところを見下ろしており (日) / blickt auf nichts hinunter (德):下临无地
    • extremely thrilling (英) / 非常にショッキングな感覚を与えます (日) / extrem aufregend (德):非常惊险

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在旅游指南、建筑介绍或冒险体验的描述中。
  • 语境:描述一个非常高的建筑顶层,给人一种悬空和危险的感觉,激发读者的好奇心和探索欲。
相关成语

1. 【下临无地】临:从高处往低处看。向下望去深得不见地底。形容极其高峻陡峭。

相关词

1. 【下临无地】 临:从高处往低处看。向下望去深得不见地底。形容极其高峻陡峭。

2. 【惊险】 (场面、情景)危险,使人惊奇紧张:~小说|搏斗场面十分~。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

5. 【顶层】 高层建筑物最顶上的一层,泛指事物最上面的部分:~隔热处理。