最后更新时间:2024-08-10 10:24:55
语法结构分析
句子:“他为了追求科学真理,不惜将个人名誉付诸度外。”
- 主语:他
- 谓语:不惜
- 宾语:将个人名誉付诸度外
- 状语:为了追求科学真理
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“他”通过谓语“不惜”表达了一种决心和牺牲的态度,宾语“将个人名誉付诸度外”则具体描述了这种牺牲的内容。
词汇学*
- 追求:动词,表示努力寻求或达到某个目标。
- 科学真理:名词短语,指科学领域中的真实、正确的知识或原理。
- 不惜:动词,表示不顾一切,愿意付出代价。
- 个人名誉:名词短语,指个人在社会中的声誉和尊严。
- 付诸度外:成语,表示把某物置于考虑之外,即不顾及。
语境理解
这个句子表达了一个人为了追求科学真理,愿意牺牲自己的个人名誉。这种行为在科学研究领域中是一种高尚的品质,体现了对知识的执着和对真理的追求。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明某人为了科学研究或学术追求,愿意承担个人声誉受损的风险。这种表达方式强调了牺牲和奉献的精神,可能在学术讨论、科学家的自述或对科学精神的赞扬中出现。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他为了科学真理,甘愿牺牲个人名誉。
- 为了追求科学真理,他愿意将个人名誉置于不顾。
文化与*俗
这个句子体现了对科学真理的尊重和对个人牺牲的认可。在**文化中,追求真理和奉献精神一直被视为高尚的品质。
英/日/德文翻译
- 英文:He is willing to sacrifice his personal reputation in pursuit of scientific truth.
- 日文:彼は科学の真理を追求するために、個人の名誉を犠牲にする覚悟だ。
- 德文:Er ist bereit, seinen persönlichen Ruf für die Suche nach wissenschaftlicher Wahrheit zu opfern.
翻译解读
在英文翻译中,“willing to sacrifice”表达了愿意牺牲的态度,“in pursuit of”表示追求的目的。日文翻译中,“追求するために”表示为了追求,“犠牲にする覚悟だ”表示有牺牲的觉悟。德文翻译中,“bereit, zu opfern”表示准备好牺牲,“für die Suche nach”表示为了寻找。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论科学家的职业道德、学术追求或对科学精神的赞扬时出现。它强调了科学研究中对真理的执着和对个人牺牲的认可,反映了科学界对知识和真理的尊重。
1. 【付诸度外】度外:心意计度之外。放在考虑之外,形容不计安危、成败的行为。
1. 【不惜】 不顾惜;不吝惜。
2. 【付诸度外】 度外:心意计度之外。放在考虑之外,形容不计安危、成败的行为。
3. 【名誉】 声:爱惜~;属性词。名义上的(多指赠给的名义,含尊重意):~会员|~主席。
4. 【真理】 对客观事物的本质及其规律的正确反映。真理是从局部到整体、从相对走向绝对的不断深化的发展过程。任何真理都是全面的、具体的。检验真理的唯一标准是社会实践。真理同谬误相比较而存在,相斗争而发展。
5. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。
6. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。