句子
在那个动荡的年代,传檄可定成为了维护国家统一的重要方法。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:17:26
语法结构分析
句子:“在那个动荡的年代,传檄可定成为了维护国家统一的重要方法。”
- 主语:传檄可定
- 谓语:成为了
- 宾语:维护国家统一的重要方法
- 状语:在那个动荡的年代
句子时态为一般过去时,表示在过去某个特定时期发生的事情。句型为陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 传檄可定:意指通过发布檄文(古代官方文书)来稳定局势或统一思想。
- 动荡的年代:指社会或政治不稳定、变化频繁的时期。
- 维护:保持或保护某事物不受损害。
- 国家统一:指一个国家的领土完整和政治稳定。
- 重要方法:指达到某个目的的有效手段。
语境理解
句子描述的是在历史上的某个动荡时期,通过发布檄文来维护国家统一的做法。这反映了在特定历史背景下,政府或领导者采取的策略和手段。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于讨论历史、政治策略或社会稳定问题。它传达了一种对过去的评价和理解,可能带有一定的权威性和历史感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在那个动荡的年代,通过传檄可定,国家统一得以维护。
- 传檄可定,在那个动荡的年代,成为了维护国家统一的关键手段。
文化与*俗
- 传檄可定:这个词汇蕴含了**古代的政治文化,檄文在古代常用于宣布重大政策或战争动员。
- 国家统一:在**文化中,国家统一一直被视为重要的政治目标,与民族团结和国家繁荣紧密相关。
英/日/德文翻译
- 英文:In that turbulent era, issuing decrees became an important method to maintain national unity.
- 日文:その激動の時代に、布告を出すことは国家統一を維持する重要な方法となった。
- 德文:In jener unruhigen Zeit wurde das Ausstellen von Dekreten zu einer wichtigen Methode zur Aufrechterhaltung der nationalen Einheit.
翻译解读
- 传檄可定:Issuing decrees(英文)、布告を出すこと(日文)、das Ausstellen von Dekreten(德文)
- 动荡的年代:turbulent era(英文)、激動の時代(日文)、unruhige Zeit(德文)
- 维护国家统一:maintain national unity(英文)、国家統一を維持する(日文)、Aufrechterhaltung der nationalen Einheit(德文)
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一篇讨论历史政治策略的文章或演讲。在这样的语境中,句子强调了在特定历史时期,通过发布檄文来维护国家统一的重要性,反映了当时的政治智慧和策略选择。
相关成语
1. 【传檄可定】传:传送,传递;檄:讨敌文书;定:平定。比喻不待出兵,只要用一纸文书,就可以降服敌方。指不战而使对方归顺
相关词