句子
他因为作恶多端,被全村人唾弃。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:50:45

语法结构分析

句子“他因为作恶多端,被全村人唾弃。”是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。

  • 主句:“被全村人唾弃”

    • 主语:“全村人”
    • 谓语:“唾弃”
    • 宾语:“他”(被动语态中的宾语)
  • 原因状语从句:“他因为作恶多端”

    • 主语:“他”
    • 谓语:“作恶多端”
    • 连词:“因为”

词汇分析

  • :代词,指代某个男性。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 作恶多端:成语,意思是做坏事很多,行为恶劣。
  • :介词,表示被动。
  • 全村人:名词短语,指整个村子的人。
  • 唾弃:动词,意思是鄙视、抛弃。

语境分析

这个句子描述了一个因为行为恶劣而被整个社区排斥的人。在许多文化和社会中,社区成员的道德行为被高度重视,不良行为可能导致社会排斥。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个被社区排斥的人,或者用于警告他人不要做坏事。语气的变化可能影响句子的含义,例如,如果语气带有同情,可能表达对被排斥者的同情;如果语气严厉,可能表达对不良行为的谴责。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “全村人因为他作恶多端而唾弃他。”
  • “由于他作恶多端,全村人都唾弃他。”

文化与*俗

这个句子反映了社区对个体行为的集体反应,强调了社会道德和集体责任感。在**文化中,社区的和谐与个体的道德行为紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was shunned by the whole village because he committed many evils.
  • 日文:彼は悪事を働きすぎたため、村人たちに見捨てられた。
  • 德文:Er wurde von der ganzen Dorfgemeinschaft verachtet, weil er viele schlechte Taten begangen hat.

翻译解读

  • 英文:强调了“作恶多端”和“被全村人唾弃”的关系。
  • 日文:使用了“悪事を働きすぎた”来表达“作恶多端”,“見捨てられた”表达“被唾弃”。
  • 德文:使用了“schlechte Taten begangen hat”来表达“作恶多端”,“verachtet”表达“被唾弃”。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论社区道德、个体行为后果或社会排斥的上下文中出现。它强调了不良行为对个体社会地位的影响,以及社区对维护道德标准的集体努力。

相关成语

1. 【作恶多端】作恶:做干事。做了许多坏事。指罪恶累累。

相关词

1. 【作恶多端】 作恶:做干事。做了许多坏事。指罪恶累累。

2. 【唾弃】 鄙弃,厌恶。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。