句子
这位作家将自己的新作公诸于世,受到了广泛好评。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:01:49

语法结构分析

  1. 主语:“这位作家”
  2. 谓语:“将自己的新作公诸于世”
  3. 宾语:“新作”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位作家:指特定的某位作家,强调个体性。
  2. 将自己的新作:表示作家本人拥有并控制的作品。
  3. 公诸于世:将某物公开,让大众知晓。同义词:“公布”、“公开”。
  4. 受到广泛好评:得到很多人的正面评价。同义词:“广受赞誉”、“备受推崇”。

语境理解

  • 句子描述了一位作家发布新作品并获得公众认可的情况。
  • 在文化背景中,作家发布新作品通常是一个重要**,可能涉及出版、宣传等活动。

语用学研究

  • 该句子在交流中可能用于介绍或评价某位作家的最新作品。
  • 语气正面,传达了作品的成功和受欢迎程度。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位作家的最新作品已经问世,并获得了广泛的赞誉。”
  • 或者:“公众对这位作家的新作反响热烈,给予了高度评价。”

文化与*俗

  • “公诸于世”在**文化中常用于正式或重要的公开场合。
  • 作家发布新作品在**文化中往往伴随着媒体关注和读者期待。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This author has made their new work public, receiving widespread acclaim.
  • 日文翻译:この作家は自分の新作を世に公開し、広く好評を博しました。
  • 德文翻译:Dieser Autor hat sein neues Werk der Öffentlichkeit zugänglich gemacht und erhielt dafür breite Anerkennung.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了作品的公开性和受欢迎程度。
  • 日文翻译使用了“世に公開”来表达“公诸于世”,并使用了“広く好評を博しました”来表达“受到广泛好评”。
  • 德文翻译使用了“der Öffentlichkeit zugänglich gemacht”来表达“公诸于世”,并使用了“breite Anerkennung”来表达“受到广泛好评”。

上下文和语境分析

  • 该句子可能在文学评论、新闻报道或社交媒体中出现,用于介绍或评价某位作家的最新作品。
  • 语境可能涉及作家的背景、作品的内容和风格,以及公众对作品的反应。
相关成语

1. 【公诸于世】公:公开;诸:“之于”的合音;世:世上。把事情的内容向世人公开。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【公诸于世】 公:公开;诸:“之于”的合音;世:世上。把事情的内容向世人公开。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【新作】 新造; 新作品;新著作。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。