句子
这位作家将自己的新作公诸于世,受到了广泛好评。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:01:49
语法结构分析
- 主语:“这位作家”
- 谓语:“将自己的新作公诸于世”
- 宾语:“新作”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 这位作家:指特定的某位作家,强调个体性。
- 将自己的新作:表示作家本人拥有并控制的作品。
- 公诸于世:将某物公开,让大众知晓。同义词:“公布”、“公开”。
- 受到广泛好评:得到很多人的正面评价。同义词:“广受赞誉”、“备受推崇”。
语境理解
- 句子描述了一位作家发布新作品并获得公众认可的情况。
- 在文化背景中,作家发布新作品通常是一个重要**,可能涉及出版、宣传等活动。
语用学研究
- 该句子在交流中可能用于介绍或评价某位作家的最新作品。
- 语气正面,传达了作品的成功和受欢迎程度。
书写与表达
- 可以改写为:“这位作家的最新作品已经问世,并获得了广泛的赞誉。”
- 或者:“公众对这位作家的新作反响热烈,给予了高度评价。”
文化与*俗
- “公诸于世”在**文化中常用于正式或重要的公开场合。
- 作家发布新作品在**文化中往往伴随着媒体关注和读者期待。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This author has made their new work public, receiving widespread acclaim.
- 日文翻译:この作家は自分の新作を世に公開し、広く好評を博しました。
- 德文翻译:Dieser Autor hat sein neues Werk der Öffentlichkeit zugänglich gemacht und erhielt dafür breite Anerkennung.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了作品的公开性和受欢迎程度。
- 日文翻译使用了“世に公開”来表达“公诸于世”,并使用了“広く好評を博しました”来表达“受到广泛好评”。
- 德文翻译使用了“der Öffentlichkeit zugänglich gemacht”来表达“公诸于世”,并使用了“breite Anerkennung”来表达“受到广泛好评”。
上下文和语境分析
- 该句子可能在文学评论、新闻报道或社交媒体中出现,用于介绍或评价某位作家的最新作品。
- 语境可能涉及作家的背景、作品的内容和风格,以及公众对作品的反应。
相关成语
1. 【公诸于世】公:公开;诸:“之于”的合音;世:世上。把事情的内容向世人公开。
相关词