句子
在海边,有时能看到干霄蔽日的巨浪,它们是大海的怒吼。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:03:57

语法结构分析

句子:“在海边,有时能看到干霄蔽日的巨浪,它们是大海的怒吼。”

  • 主语:“巨浪”
  • 谓语:“能看到”
  • 宾语:“巨浪”
  • 定语:“干霄蔽日的”(修饰“巨浪”)
  • 状语:“在海边,有时”(修饰“能看到”)
  • 补语:“它们是大海的怒吼”(补充说明“巨浪”的性质)

时态:一般现在时,表示现在或经常发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 干霄蔽日:形容巨浪非常高大,直冲云霄,遮天蔽日。
  • 巨浪:非常大的波浪。
  • 怒吼:比喻大海的汹涌澎湃,声势浩大。

同义词

  • 干霄蔽日:高耸入云、遮天蔽日
  • 巨浪:大浪、波涛
  • 怒吼:咆哮、轰鸣

反义词

  • 巨浪:小浪、微波
  • 怒吼:低语、平静

语境理解

句子描述了在海边有时能看到非常巨大的波浪,这些波浪被比喻为大海的怒吼,形象地表达了大海的威力和壮观的自然景象。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述海边壮观的自然景象,增强听众对大海威力的感知。语气中带有敬畏和赞叹。

书写与表达

不同句式表达

  • 海边的巨浪有时会干霄蔽日,它们仿佛是大海的怒吼。
  • 在海边,我们偶尔能目睹那些干霄蔽日的巨浪,它们是大海的怒吼。

文化与*俗

文化意义

  • 巨浪在**文化中常被用来比喻巨大的力量或变化,如“波澜壮阔”。
  • “怒吼”一词在**文化中常用来形容声势浩大的自然现象或人的强烈情感。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • At the beach, sometimes you can see towering waves that block out the sun, they are the roar of the sea.

重点单词

  • towering:高耸的
  • waves:波浪
  • block out the sun:遮天蔽日
  • roar:怒吼

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和形象,通过“towering waves”和“roar of the sea”传达了巨浪的壮观和大海的威力。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述海边自然景观的文章或对话中,强调大海的壮丽和力量。
相关成语
相关词

1. 【大海】 广阔的海洋; 指大的容器。如大酒杯﹑大碗等。

2. 【它们】 代词。称不止一个的事物。

3. 【巨浪】 巨大的波浪:海啸掀起~;比喻浩大的声势:改革开放的~席卷全国。

4. 【干霄蔽日】 干云蔽日

5. 【怒吼】 猛兽发威吼叫,比喻发出雄壮的声音:狂风大作,海水~。

6. 【有时】 有时候。表示间或不定; 谓有如愿之时。