句子
在法律诉讼中,被告最终屈膝求和,同意支付赔偿金。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:14:00

语法结构分析

  1. 主语:被告
  2. 谓语:屈膝求和,同意支付
  3. 宾语:赔偿金
  4. 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 被告:法律术语,指在诉讼中被指控的一方。
  2. 屈膝求和:比喻在压力下妥协或求和。
  3. 同意支付:表示接受并承诺支付。
  4. 赔偿金:因损害或违约而支付的金钱。

语境理解

  • 特定情境:法律诉讼的背景下,被告在诉讼过程中最终选择妥协,同意支付赔偿金。
  • 文化背景:在法律文化中,诉讼双方可能因为各种原因(如成本、时间、声誉等)选择和解。

语用学研究

  • 使用场景:法律文书、新闻报道、法律评论等。
  • 礼貌用语:在法律语境中,使用正式和客观的语言。
  • 隐含意义:被告可能因为证据不足、避免进一步损失等原因选择和解。

书写与表达

  • 不同句式
    • 被告在法律诉讼中最终选择妥协,同意支付赔偿金。
    • 在法律诉讼的压力下,被告最终同意支付赔偿金以求和解。

文化与*俗

  • 文化意义:法律诉讼在不同文化中可能有不同的处理方式和态度。
  • 成语、典故:屈膝求和可能源自古代战争中的投降仪式,象征着彻底的妥协。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a legal lawsuit, the defendant ultimately capitulated and agreed to pay compensation.
  • 日文翻译:法律訴訟で、被告は最終的に屈服し、賠償金の支払いに同意した。
  • 德文翻译:In einem Rechtsstreit hat der Beklagte letztendlich kapituliert und zugestimmt, Entschädigung zu zahlen.

翻译解读

  • 重点单词
    • capitulate(屈服):表示在压力下投降或妥协。
    • compensation(赔偿金):因损害或违约而支付的金钱。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在法律报道、法律评论或法律文书等语境中。
  • 语境分析:在法律诉讼的背景下,被告的妥协行为可能受到多种因素的影响,如证据、法律成本、声誉等。
相关成语

1. 【屈膝求和】屈膝:下跪。下跪降服,请求和解。形容以奴颜婢膝的丑态,向强者献媚求和。

相关词

1. 【屈膝求和】 屈膝:下跪。下跪降服,请求和解。形容以奴颜婢膝的丑态,向强者献媚求和。

2. 【支付】 付出,付给。多指付款。

3. 【最终】 最后。

4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

5. 【被告】 在民事和刑事案件中被控告的人。也叫被告人。

6. 【诉讼】 司法机关在案件当事人和其他有关人员的参与下,按照法定程序解决案件时所进行的活动。分为刑事诉讼、民事诉讼和行政诉讼。俗称打官司。