句子
小华在比赛中失利,悲痛欲绝,觉得自己辜负了教练的期望。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:15:39
1. 语法结构分析
句子:“小华在比赛中失利,悲痛欲绝,觉得自己辜负了教练的期望。”
- 主语:小华
- 谓语:失利、悲痛、觉得
- 宾语:无直接宾语,但“觉得”后面跟了一个宾语从句“自己辜负了教练的期望”。
- 时态:一般过去时(失利、悲痛),现在完成时(觉得)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 小华:人名,指代一个具体的人。
- 比赛:名词,指竞技活动。
- 失利:动词,指在比赛中失败。
- 悲痛:形容词,形容极度的悲伤。
- 悲痛欲绝:成语,形容极度悲伤到极点。
- 觉得:动词,表示主观认为或感受到。
- 辜负:动词,指没有达到别人的期望。
- 教练:名词,指指导和训练**员的人。
- 期望:名词,指对某人或某事的期待。
3. 语境理解
- 句子描述了小华在比赛中失败后的心理状态,表达了他的自责和悲伤。
- 在体育竞技中,失败是常有的事,但个人的心理反应和文化背景会影响其对失败的接受程度。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励小华,或者用于描述小华的心理状态。
- 礼貌用语可能包括对小华的同情和鼓励,如“别太自责,下次会更好”。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“小华在比赛中遭遇失败,感到极度悲伤,认为自己未能满足教练的期待。”
- 或者:“小华的比赛结果不尽如人意,他深感悲痛,自认为让教练失望了。”
. 文化与俗
- 在**文化中,体育竞技往往与个人荣誉和团队精神紧密相关,失败可能会被视为个人能力的不足或对团队的不负责任。
- “悲痛欲绝”这个成语体现了中文表达中对情感的强烈描述。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiao Hua suffered a defeat in the competition, feeling utterly devastated, and believes he has let his coach down.
- 日文翻译:小華は試合で敗れ、悲痛に打ちひしがれ、コーチの期待に応えられなかったと感じている。
- 德文翻译:Xiao Hua erlitt in dem Wettbewerb eine Niederlage, fühlte sich völlig verzweifelt und glaubte, seinen Trainer enttäuscht zu haben.
翻译解读
- 英文:使用了“suffered a defeat”来表达“失利”,“feeling utterly devastated”来表达“悲痛欲绝”,“believes he has let his coach down”来表达“觉得自己辜负了教练的期望”。
- 日文:使用了“敗れ”来表达“失利”,“悲痛に打ちひしがれ”来表达“悲痛欲绝”,“コーチの期待に応えられなかったと感じている”来表达“觉得自己辜负了教练的期望”。
- 德文:使用了“erlitt eine Niederlage”来表达“失利”,“fühlte sich völlig verzweifelt”来表达“悲痛欲绝”,“glaubte, seinen Trainer enttäuscht zu haben”来表达“觉得自己辜负了教练的期望”。
上下文和语境分析
- 句子可能出现在体育报道、个人日记或心理辅导的语境中。
- 在不同的文化和社会背景下,人们对失败的反应和处理方式可能会有所不同。
相关成语
1. 【悲痛欲绝】绝:穷尽。悲哀伤心到了极点。
相关词
1. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。
2. 【悲痛欲绝】 绝:穷尽。悲哀伤心到了极点。
3. 【教练】 训练别人使掌握某种技术或动作(如体育运动和驾驶汽车、飞机等):~车|~工作|~得法;从事上述工作的人员:足球~。
4. 【期望】 对未来情况寄托希望或有所等待期望能有成功的一天; 又称数学期望”、均值”。概率论的基本概念。指随机变量ξ取值的加权平均数,其权数就是相应的概率或概率密度,常以eξ表示。期望由它的概率分布唯一确定,它反映了随机变量取值的平均,是随机变量最重要的数学特性。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
7. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。
8. 【辜负】 对不住(别人的好意、期望或帮助)不~您的期望。也作孤负。