句子
在辩论赛中,他的论点不仅有力,而且惬心贵当,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:45:19

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他的论点不仅有力,而且惬心贵当,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他的论点
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的一致好评
  • 状语:在辩论赛中
  • 连词:不仅...而且...

句子为陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作。

词汇分析

  • 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞技活动。
  • 论点:在辩论中提出的观点或主张。
  • 有力:有说服力,能够打动人心。
  • 惬心贵当:形容事物恰到好处,令人满意。
  • 赢得:获得,取得。
  • 评委:评判比赛的人员。
  • 一致好评:所有人都给予好评。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人的论点非常出色,不仅具有说服力,而且恰到好处,因此获得了评委的一致好评。这表明该人的辩论技巧和论点准备都非常充分,能够在比赛中脱颖而出。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在辩论赛中的表现。使用“不仅...而且...”结构强调了论点的双重优点,增强了表达的力度。同时,“赢得了评委的一致好评”表明了结果的普遍认可,增加了信息的可信度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的论点在辩论赛中表现出色,既有说服力又恰到好处,因此获得了评委的一致好评。
  • 在辩论赛中,他的论点因其有力的论证和恰到好处的表达,赢得了评委的普遍赞誉。

文化与习俗

“惬心贵当”这个成语体现了中文表达中追求事物恰到好处的文化特点。在辩论赛中,能够做到论点既有力又恰到好处,是高水平辩论技巧的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, his arguments were not only powerful but also perfectly apt, earning him unanimous praise from the judges.
  • 日文:討論大会で、彼の論点は力強く、さらに適切であり、審査員から一致した高評価を得た。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb waren seine Argumente nicht nur überzeugend, sondern auch ideal passend, wodurch er die einhellige Anerkennung der Richter erhielt.

翻译解读

  • 英文:强调了论点的力量和恰当性,以及获得的普遍好评。
  • 日文:突出了论点的力量和恰当性,以及评委的一致好评。
  • 德文:强调了论点的说服力和恰当性,以及评委的一致认可。

上下文和语境分析

句子在描述辩论赛中的表现时,强调了论点的双重优点,即有力和恰到好处。这种表达方式在赞扬某人的辩论技巧时非常有效,能够准确传达出该人在比赛中的出色表现。

相关成语
相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

3. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

4. 【惬心贵当】 合情合理

5. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。