句子
在这次竞选中,他凭借出色的演讲和广泛的支持,一举千里,成功当选。
意思
最后更新时间:2024-08-07 08:43:14
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“凭借”、“一举千里”、“成功当选”
- 宾语:无直接宾语,但“成功当选”隐含了宾语(即某个职位或角色)
- 时态:一般过去时(表示竞选已经结束)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 凭借:表示依靠某种手段或条件
- 出色的演讲:形容演讲非常优秀
- 广泛的支持:指得到很多人的支持
- 一举千里:比喻做事迅速,一下子取得很大进展
- 成功当选:表示被选上某个职位或角色
语境理解
- 句子描述了某人在一次竞选中通过优秀的演讲和广泛的支持,迅速取得成功并当选某个职位。
- 这种描述常见于政治竞选、学生会选举等场合。
语用学分析
- 使用场景:在报道或讨论竞选结果时,这句话可以用来强调候选人的优势和成功。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但整体语气积极肯定。
- 隐含意义:强调候选人的能力和受欢迎程度。
书写与表达
- 可以改写为:“他因精彩的演讲和众人的支持,迅速取得胜利,成功当选。”
- 或者:“他的卓越演讲和广泛支持使他迅速胜出,成功当选。”
文化与*俗
- 一举千里:源自**古代成语,比喻做事迅速,一下子取得很大进展。
- 竞选:在西方文化中较为常见,涉及政治、社会等多个层面。
英/日/德文翻译
- 英文:In this election, he won the position with his outstanding speeches and widespread support, achieving success in one fell swoop.
- 日文:今回の選挙で、彼は素晴らしいスピーチと広範な支持を背景に、一気に成功を収めて当選しました。
- 德文:Bei dieser Wahl hat er den Posten mit seinen ausgezeichneten Reden und weitreichender Unterstützung gewonnen und ist in einem Zug erfolgreich geworden.
翻译解读
- 英文:强调了演讲和支持的重要性,以及迅速取得成功的结果。
- 日文:突出了演讲和支持的背景,以及一气呵成的成功。
- 德文:强调了演讲和支持的作用,以及一次性取得的成功。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在竞选报道、个人履历或成功案例分享中。
- 语境强调了个人能力和团队支持在成功中的作用。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达方式。
相关成语
相关词
2. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。
3. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。
4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。
5. 【当选】 选举时被选上:他再次~为工会主席。
6. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
7. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
8. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。