句子
她微笑着说:“今夕何夕,我们终于见面了。”
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:06:50

语法结构分析

句子:“[她微笑着说:“今夕何夕,我们终于见面了。”]”

  • 主语:她
  • 谓语:说
  • 宾语:“今夕何夕,我们终于见面了。”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代一个女性。
  • 微笑着:副词短语,描述动作的方式。
  • :动词,表达言语行为。
  • 今夕何夕:成语,意为“今晚是哪一晚”,常用于表达对某个特殊时刻的感慨。
  • 我们:代词,指说话者和听话者。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后发生某事。
  • 见面:动词短语,表示双方会面。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在两个人长时间未见后终于见面的场景中,表达了一种期待和感慨的情感。
  • 文化背景:“今夕何夕”这个成语蕴含了**传统文化中对时间流逝的感慨和对特殊时刻的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适合在两个人重逢时使用,表达一种温馨和感慨的情感。
  • 礼貌用语:“微笑着说”体现了说话者的友好和礼貌。
  • 隐含意义:这句话隐含了对这次见面的期待和珍惜。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她带着微笑,感慨地说:“今夕何夕,我们终于见面了。”
    • 她笑着,满怀期待地说:“今夕何夕,我们终于见面了。”

文化与*俗

  • 文化意义:“今夕何夕”这个成语体现了**传统文化中对时间流逝的感慨和对特殊时刻的重视。
  • 相关成语:“今夕何夕,见此良人”是《诗经》中的一句话,表达了对美好时刻的珍惜。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She said with a smile, "What night is this? We finally meet."
  • 日文翻译:彼女は微笑んで言った、「今宵は何夕なのか。やっと会えたね。」
  • 德文翻译:Sie sagte lächelnd: "Welcher Abend ist heute? Wir treffen uns endlich."

翻译解读

  • 重点单词
    • 微笑着:with a smile
    • 今夕何夕:What night is this?
    • 终于:finally
    • 见面:meet

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一段描述两个人重逢的文字中,强调了这次见面的特殊性和重要性。
  • 语境:这句话适合在描述重逢的文学作品或日常对话中使用,表达一种温馨和感慨的情感。
相关成语

1. 【今夕何夕】今夜是何夜?多用作赞叹语。指此是良辰。

相关词

1. 【今夕何夕】 今夜是何夜?多用作赞叹语。指此是良辰。

2. 【微笑】 轻微地笑;轻微的笑。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【见面】 彼此对面相见跟这位老战友多年没~了◇思想~。