句子
老师用生动的故事讲解数学,让学生们师逸功倍地理解了复杂的概念。
意思

最后更新时间:2024-08-19 17:48:38

1. 语法结构分析

句子:“老师用生动的故事讲解数学,让学生们师逸功倍地理解了复杂的概念。”

  • 主语:老师
  • 谓语:用生动的故事讲解
  • 宾语:数学
  • 状语:让学生们师逸功倍地理解了复杂的概念

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 生动:形象鲜明,易于理解。
  • 故事:叙述性的文本,通常包含情节和人物。
  • 讲解:解释说明。
  • 数学:一门研究数量、结构、变化以及空间等概念的学科。
  • 让学生们:引导学生。
  • 师逸功倍:原意是老师轻松,学生受益多倍,这里指学生通过生动的故事更容易理解。
  • 理解:领会,明白。
  • 复杂的概念:难以简单解释的思想或理论。

同义词

  • 生动:形象、活泼
  • 讲解:解释、阐述
  • 理解:领会、明白

反义词

  • 生动:枯燥、乏味
  • 理解:误解、不懂

3. 语境理解

句子描述了一位老师通过讲故事的方式教授数学,使得学生能够更容易地理解复杂的数学概念。这种教学方法在教育领域中被认为是一种有效的手段,尤其是在激发学生兴趣和提高理解能力方面。

4. 语用学研究

在实际教学中,使用生动的故事来讲解数学可以提高学生的参与度和兴趣,从而增强学*效果。这种教学方法体现了教育者的创造性和对学生认知特点的考虑。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 通过讲述生动的故事,老师帮助学生们更轻松地掌握了数学中的复杂概念。
  • 学生们通过老师讲述的生动故事,师逸功倍地领悟了数学的深奥之处。

. 文化与

“师逸功倍”这个成语源自*传统文化,强调了老师教学方法得当,学生学效果显著。在教育实践中,这种方法体现了对学生认知规律的尊重和利用。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The teacher explained mathematics through vivid stories, enabling students to understand complex concepts with ease and efficiency.

重点单词

  • vivid: 生动的
  • stories: 故事
  • explained: 讲解
  • mathematics: 数学
  • enabling: 使得
  • understand: 理解
  • complex: 复杂的
  • concepts: 概念

翻译解读:句子传达了老师通过生动的故事来教授数学,使得学生能够轻松且高效地理解复杂概念的信息。

上下文和语境分析:在教育背景下,这种方法被认为是一种创新的教学策略,能够提高学生的学*兴趣和理解能力。

相关成语

1. 【师逸功倍】师:学习;逸:安闲。比喻善于学习的人,用时不多,收获很大。

相关词

1. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

2. 【师逸功倍】 师:学习;逸:安闲。比喻善于学习的人,用时不多,收获很大。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

5. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。