最后更新时间:2024-08-16 03:22:57
语法结构分析
句子:“她不仅学*成绩优异,而且长相甜美,真是个女貌郎才的好学生。”
- 主语:她
- 谓语:是
- 宾语:好学生
- 状语:不仅学*成绩优异,而且长相甜美
- 补语:女貌郎才
句子结构为复合句,包含两个并列的状语从句,分别描述主语的两个优点:学*成绩优异和长相甜美。主句为“她真是个女貌郎才的好学生”,其中“女貌郎才”作为补语,强调主语的全面优秀。
词汇分析
- *学成绩优异*:形容学成果突出。
- 长相甜美:形容外貌美丽可爱。
- 女貌郎才:成语,形容女子既有美貌又有才华。
- 好学生:指学*成绩好、品行端正的学生。
语境分析
句子可能在赞扬某位学生的场合中使用,如学校颁奖典礼、家长会等。文化背景中,**传统上重视学业成绩和品德修养,因此这样的描述体现了对学生全面发展的期望。
语用学分析
句子在实际交流中用于正面评价和赞扬,传达出对学生的肯定和鼓励。使用“女貌郎才”这样的成语增加了语言的文雅和深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她不仅学业出色,外貌也甜美,确实是一位才貌双全的好学生。
- 她的学*成绩和外貌都令人称赞,真是一个全面发展的优秀学生。
文化与*俗
“女貌郎才”是**传统文化中的一个成语,强调女性不仅要有外在美,还要有内在才华。这与现代社会对女性全面发展的期望相契合。
英/日/德文翻译
- 英文:She is not only academically excellent but also has a sweet appearance, truly a student with both beauty and talent.
- 日文:彼女は学業成績が優秀であるだけでなく、外見も可愛らしく、まさに才色兼備の優秀な学生だ。
- 德文:Sie ist nicht nur akademisch hervorragend, sondern hat auch ein süßes Aussehen, wirklich eine Schülerin mit Schönheit und Talent.
翻译解读
在翻译中,“女貌郎才”被翻译为“with both beauty and talent”(英文)、“才色兼備”(日文)、“Schönheit und Talent”(德文),都准确传达了原句中对学生全面优秀的评价。
上下文和语境分析
句子可能在正面评价学生的场合中使用,强调学生的学*成绩和外貌都值得称赞。这样的评价在教育环境中常见,旨在鼓励学生全面发展。
1. 【女貌郎才】女子美丽,男子有才华。比喻姻缘十分美满。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【优异】 特别优待; 特别优厚; 特别好。
3. 【女貌郎才】 女子美丽,男子有才华。比喻姻缘十分美满。
4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
5. 【甜美】 泛指气﹑味美好; 形容幸福愉快; 形容声音柔和动听。
6. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。
7. 【而且】 连词,表示进一步,前面往往有‘不但、不仅 ’等跟它呼应他不仅会开汽车,~还会修理ㄧ不但战胜了各种灾害,~获得了丰收。
8. 【长相】 (~儿);相貌:从他们的~上看,好像兄弟俩。