句子
医生在进行紧急手术时,每一次切割都性命攸关,必须精准无误。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:37:54
语法结构分析
句子:“[医生在进行紧急手术时,每一次切割都性命攸关,必须精准无误。]”
- 主语:医生
- 谓语:进行
- 宾语:紧急手术
- 状语:在进行紧急手术时
- 定语:紧急
- 补语:精准无误
时态:现在进行时,表示动作正在进行。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 医生:指从事医疗工作的人员。
- 进行:执行或开展某项活动。
- 紧急手术:需要在短时间内迅速进行的手术。
- 每一次:强调每次动作的重要性。
- 切割:手术中的具体操作。
- 性命攸关:关系到生命安全。
- 必须:表示必要性。
- 精准无误:要求极高的准确性。
同义词扩展:
- 医生:医师、大夫
- 紧急手术:急救手术、紧急治疗
- 切割:切开、切割操作
- 性命攸关:生死攸关、至关重要
语境理解
句子描述了医生在进行紧急手术时的严谨态度和操作要求。这种情境下,医生的每一个动作都直接关系到患者的生命安全,因此必须非常谨慎和精确。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调医生在紧急手术中的责任重大和操作的精确性。这种表达方式传达了对医生专业技能的高度信任和对患者生命安全的重视。
书写与表达
不同句式表达:
- 在紧急手术中,医生的每一次切割都至关重要,必须确保精准无误。
- 紧急手术时,医生的每一次切割都关系到患者的生命安全,因此必须精确无误。
文化与习俗
句子反映了医疗行业对精确性和责任心的重视。在许多文化中,医生被视为救死扶伤的英雄,他们的工作被赋予了极高的道德和专业标准。
英/日/德文翻译
英文翻译:During emergency surgeries, every cut made by the doctor is life-threatening and must be precise and error-free.
日文翻译:緊急手術中、医師の行うあらゆる切開は命に関わるものであり、正確かつ誤りのないものでなければならない。
德文翻译:Während Notoperationen ist jeder Schnitt, den der Arzt ausführt, lebensbedrohend und muss präzise und fehlerfrei sein.
重点单词:
- emergency surgeries (緊急手術, Notoperationen)
- life-threatening (命に関わる, lebensbedrohend)
- precise and error-free (正確かつ誤りのない, präzise und fehlerfrei)
翻译解读:
- 英文翻译强调了手术的紧急性和切割的精确性。
- 日文翻译使用了敬语和正式的表达方式,符合医疗行业的专业性。
- 德文翻译同样强调了手术的紧急性和医生的精确操作要求。
上下文和语境分析:
- 在医疗语境中,紧急手术和精确操作是常见的主题,强调了医生在关键时刻的专业能力和责任心。
相关成语
1. 【性命攸关】攸关:相关。形容关系重大,非常紧要。
相关词