句子
他的文章文昭武穆,读起来令人心生敬意。
意思
最后更新时间:2024-08-22 18:01:12
语法结构分析
句子:“[他的文章文昭武穆,读起来令人心生敬意。]”
- 主语:“他的文章”
- 谓语:“读起来”
- 宾语:无明确宾语,但“令人心生敬意”可以视为谓语的结果或效果。
- 时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 文昭武穆:这是一个成语,意指文德昭彰,武功显赫。形容文章或人物既有文才又有武略,非常卓越。
- 读起来:表示阅读时的感受或体验。
- 令人心生敬意:表示阅读后产生尊敬之情。
语境理解
- 这个句子可能在赞扬某人的文章或作品,强调其内容的高质量和作者的卓越才能。
- 文化背景中,“文昭武穆”反映了**传统文化中对文武双全的崇高评价。
语用学分析
- 这个句子在实际交流中可能用于正式或学术场合,表达对某人作品的高度评价。
- 使用“文昭武穆”这样的成语增加了句子的文化深度和表达的正式性。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他的文章展现了文昭武穆的风范,让人不由得产生敬意。”
文化与*俗
- “文昭武穆”这个成语源自**古代对君王的赞美,现在用来形容文武双全的卓越人物。
- 了解这个成语的历史背景可以更好地理解句子的文化内涵。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His writings are both scholarly and martial, evoking a sense of reverence upon reading.
- 日文翻译:彼の文章は文昭武穆で、読むと敬意を抱かせる。
- 德文翻译:Seine Schriften sind sowohl gelehrt als auch martialisch und erwecken beim Lesen ein Gefühl der Verehrung.
翻译解读
- 英文翻译中,“scholarly and martial”直接对应“文昭武穆”,“evoking a sense of reverence”表达了“令人心生敬意”的含义。
- 日文翻译中,“文昭武穆”被翻译为“文昭武穆”,保留了原成语的意境。
- 德文翻译中,“gelehrt als auch martialisch”传达了文武双全的意思,“erwecken beim Lesen ein Gefühl der Verehrung”表达了阅读后的敬意。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论文学作品、历史人物或学术论文时使用,强调其内容的深度和作者的全面才能。
- 在不同的文化和社会背景下,“文昭武穆”可能被赋予不同的解释和重视程度。
相关成语
1. 【文昭武穆】原指文王的子孙众多,后则泛称子孙繁衍。
相关词
1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。
2. 【敬意】 尊敬的心意他让我转达对你的~。
3. 【文昭武穆】 原指文王的子孙众多,后则泛称子孙繁衍。
4. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。