最后更新时间:2024-08-20 09:20:39
语法结构分析
句子:“这位作家的小说微文深诋,深刻反映了社会现实。”
- 主语:这位作家的小说
- 谓语:深刻反映了
- 宾语:社会现实
- 定语:微文深诋(修饰“小说”)
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学*
- 这位作家:指特定的某位作家,强调个体性。
- 小说:文学体裁之一,通常指虚构的故事。
- 微文深诋:形容小说的文字细腻且深刻批评。
- 深刻:形容词,表示程度深,影响大。
- 反映:动词,表示通过某种方式表现或揭示。
- 社会现实:名词,指社会当前的真实状况。
语境理解
句子强调了这位作家的小说通过细腻且深刻的文字批评,揭示了社会现实。这可能是在赞扬作家的洞察力和批判精神,也可能是在讨论文学作品的社会功能。
语用学分析
句子可能在文学评论、学术讨论或社会批评的语境中使用,用以评价文学作品的社会价值和影响力。语气的变化可能影响对作家和作品的评价,如语气更强烈可能表示更高的赞扬。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位作家的小说以其微文深诋的特点,深刻揭示了社会现实。”
- “社会现实被这位作家的小说以微文深诋的方式深刻反映。”
文化与*俗
句子中“微文深诋”可能蕴含了**文学中追求文字细腻和深刻批评的传统。了解相关的文学理论和批评方法有助于更深入地理解这一表达。
英/日/德文翻译
- 英文:The novels of this author, with their subtle and profound critique, vividly reflect the social reality.
- 日文:この作家の小説は、微妙で深い批評を通じて、社会の現実を鮮明に反映している。
- 德文:Die Romane dieses Autors, mit ihrer subtilen und tiefgreifenden Kritik, spiegeln die gesellschaftliche Realität deutlich wider.
翻译解读
在翻译中,“微文深诋”被翻译为“subtle and profound critique”(英文)、“微妙で深い批評”(日文)和“subtilen und tiefgreifenden Kritik”(德文),都准确传达了原文中对文字细腻和深刻批评的描述。
上下文和语境分析
句子可能在讨论文学作品的社会意义和批判功能时出现,强调文学作品不仅仅是艺术创作,也是社会批评的工具。理解这一点有助于更全面地评价文学作品的价值。
1. 【微文深诋】想尽办法把无罪的人定成有罪。
1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
2. 【反映】 反照,比喻把客观事物的实质表现出来这部小说~了现实的生活和斗争; 把情况、意见等告诉上级或有关部门把情况~到县里ㄧ他~的意见值得重视; 指有机体接受和回答客观事物影响的活动过程。
3. 【微文深诋】 想尽办法把无罪的人定成有罪。
4. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。
5. 【现实】 当前存在的客观事物;符合客观实际的希望变成现实|建议合乎客观现实|现实生活。
6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。