句子
这件衣服的价格半低不高,适合大多数人的预算。
意思

最后更新时间:2024-08-13 19:23:49

语法结构分析

句子:“这件衣服的价格半低不高,适合大多数人的预算。”

  • 主语:这件衣服的价格
  • 谓语:适合
  • 宾语:大多数人的预算
  • 修饰语:半低不高(修饰“价格”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这件衣服:指示代词“这”和名词“衣服”的组合,指示特定的物品。
  • 价格:名词,表示物品的价值或成本。
  • 半低不高:形容词短语,表示价格既不是特别低也不是特别高,处于中等水平。
  • 适合:动词,表示符合某种条件或要求。
  • 大多数人的预算:名词短语,表示大多数人能够承受的经济范围。

语境分析

句子在特定情境中表示某件衣服的价格适中,不会过于昂贵也不会过于便宜,因此适合大多数消费者的预算。这种表述常见于零售或电商平台的商品描述中,旨在吸引广泛的消费者群体。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述商品的价格定位,传达出商品价格适中,不会让消费者感到负担过重,也不会让人觉得过于廉价。这种表述有助于建立消费者对商品的信任感和购买意愿。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这件衣服的价格适中,符合大多数人的预算。”
  • “大多数人的预算都能接受这件衣服的价格。”
  • “这件衣服的价格不高不低,正适合大众消费。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但“半低不高”这种表述方式在**文化中较为常见,用来形容事物处于中等水平,既不过分也不过于不足。

英/日/德文翻译

  • 英文:The price of this garment is neither too low nor too high, suitable for most people's budget.
  • 日文:この服の価格は低すぎず高すぎず、ほとんどの人の予算に合っています。
  • 德文:Der Preis dieser Kleidung ist weder zu niedrig noch zu hoch, sondern passt zum Budget der meisten Leute.

翻译解读

  • 英文:强调价格的中等水平,适合大多数人的预算。
  • 日文:使用“低すぎず高すぎず”来表达价格适中,符合大多数人的预算。
  • 德文:用“weder zu niedrig noch zu hoch”来描述价格的中等水平,适合大多数人的预算。

上下文和语境分析

句子通常出现在商品描述或销售文案中,用于说明商品的价格定位,吸引潜在买家。在不同的文化背景下,消费者对“适中”价格的认知可能有所不同,因此在不同市场可能需要调整表述方式。

相关成语

1. 【半低不高】中等;不高不矮。

相关词

1. 【价格】 商品价值的货币表现,如一件衣服卖五十元人民币,五十元就是衣服的价格。

2. 【半低不高】 中等;不高不矮。

3. 【大多数】 超过半数很多的数量。

4. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。

5. 【适合】 犹符合; 犹言偶然相合; 犹适宜。

6. 【预算】 政府、机关、企事业等单位经一定程序编制和核定的对于未来一定时期(年、季、月)内的收入和支出所作的预计。如国家预算、行政事业单位预算、企业财务收支预算、制造费用预算等。通过预算,可以对收入和支出加以控制,有效地进行管理。