句子
这位艺术家在展览中一手包揽了所有的设计工作,赢得了广泛的赞誉。
意思
最后更新时间:2024-08-07 14:24:42
语法结构分析
句子:“这位艺术家在展览中一手包揽了所有的设计工作,赢得了广泛的赞誉。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:包揽了、赢得了
- 宾语:所有的设计工作、广泛的赞誉
- 时态:过去时(包揽了、赢得了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家。
- 在展览中:表示**发生的地点。
- 一手包揽:意味着独自完成所有的工作。
- 所有的设计工作:指展览中的所有设计任务。
- 赢得了:表示获得某种成果。
- 广泛的赞誉:指得到了很多人的认可和好评。
语境理解
- 句子描述了一位艺术家在展览中的表现,强调了其工作量和成果。
- 文化背景中,艺术家在展览中承担所有设计工作并获得赞誉,通常意味着其专业能力和创造力得到了认可。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于表扬或介绍某位艺术家的成就。
- 礼貌用语体现在对艺术家的正面评价,隐含意义是对其工作的肯定和尊重。
书写与表达
- 可以改写为:“这位艺术家在展览中独自完成了所有设计工作,因此获得了广泛的赞誉。”
- 或者:“由于这位艺术家在展览中承担了所有设计工作,他/她赢得了广泛的赞誉。”
文化与*俗
- 句子反映了艺术界对个人才华和努力的重视。
- 在某些文化中,艺术家独自完成大型项目可能会被视为一种荣誉。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This artist took on all the design work at the exhibition, earning widespread acclaim.
- 日文翻译:このアーティストは、展示会ですべてのデザイン作業を一手に引き受け、広範な賞賛を得ました。
- 德文翻译:Dieser Künstler hat bei der Ausstellung alle Designarbeiten übernommen und damit weitreichendes Lob erhalten.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了艺术家的独立性和成就。
- 日文翻译使用了“一手に引き受け”来表达“一手包揽”,保留了原句的强调意味。
- 德文翻译中的“übernommen”和“weitreichendes Lob”准确传达了“包揽”和“广泛的赞誉”的含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在介绍艺术家的成就或展览的报道中出现。
- 语境可能涉及艺术界的竞争和认可机制,以及公众对艺术作品的评价。
相关成语
1. 【一手包揽】一个人办理全部事情,不容许别人插手。
相关词