句子
他的绘画作品才调秀出,每次展览都会吸引众多观众。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:52:38

语法结构分析

句子:“[他的绘画作品才调秀出,每次展览都会吸引众多观众。]”

  • 主语:“他的绘画作品”
  • 谓语:“才调秀出”、“吸引”
  • 宾语:“众多观众”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 才调秀出:形容词短语,意为才华出众,技艺高超。
  • 每次展览:名词短语,指每一次的展览活动。
  • 吸引:动词,指引起注意或兴趣。
  • 众多观众:名词短语,指大量的观看者。

语境理解

  • 句子描述了一个艺术家的绘画作品在展览中总是能够吸引大量观众,强调了作品的高质量和艺术家的才华。
  • 文化背景中,艺术展览是文化交流的重要形式,观众对艺术作品的欣赏反映了社会的文化素养和审美水平。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的成就,或者在艺术展览的宣传材料中使用。
  • 礼貌用语体现在对艺术家作品的正面评价,隐含意义是对艺术家才华的认可。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的绘画作品以其卓越的才华脱颖而出,每次展览都能吸引大量观众。”
  • 或者:“他的绘画作品才华横溢,每次展出都成为观众瞩目的焦点。”

文化与*俗

  • 句子中“才调秀出”体现了**文化中对才华和技艺的高度重视。
  • 艺术展览在**文化中占有重要地位,是文化传承和创新的重要平台。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His painting works are exceptionally talented, attracting a large audience at every exhibition.
  • 日文翻译:彼の絵画作品は才気が秀でており、毎回の展覧会で多くの観客を引き寄せています。
  • 德文翻译:Seine Gemälde sind außergewöhnlich talentiert und ziehen bei jeder Ausstellung eine große Zuschauerschaft an.

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了作品的才华和吸引观众的能力。
  • 日文翻译使用了“才気が秀でており”来表达才华出众,与原文的“才调秀出”相呼应。
  • 德文翻译强调了作品的“außergewöhnlich talentiert”,即非凡的才华。

上下文和语境分析

  • 句子可能在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人简介中出现,用于突出艺术家的成就和作品的影响力。
  • 语境中,观众的数量和反应是评价艺术作品成功与否的重要指标。
相关成语

1. 【才调秀出】才调:才情。形容才情风格优异出众。

相关词

1. 【众多】 多;许多。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

4. 【才调秀出】 才调:才情。形容才情风格优异出众。

5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。