最后更新时间:2024-08-23 13:55:58
语法结构分析
句子:“这个案件的调查旷日累时,警方仍在努力寻找线索。”
- 主语:“这个案件的调查”
- 谓语:“旷日累时”、“仍在努力寻找”
- 宾语:“线索”
时态:现在进行时(“仍在努力寻找”),表示动作正在进行。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 旷日累时:形容时间拖得很长。
- 警方:指负责维护法律和秩序的执法机构。
- 线索:指有助于解决案件的信息或证据。
同义词扩展:
- 旷日累时:拖延、耗时、历时长久
- 线索:证据、端倪、蛛丝马迹
语境理解
句子描述了一个案件调查的现状,强调了调查的持续时间和警方的努力。这种表述常见于新闻报道或法律文件中,用以传达调查的复杂性和进展的缓慢。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于向公众更新案件进展,或者在法律讨论中强调调查的难度。语气通常是客观和中立的,旨在传达信息而非情感。
书写与表达
不同句式表达:
- “尽管调查已经进行了很长时间,警方依然在不懈地寻找线索。”
- “案件的调查已经拖延了很久,但警方并未放弃,仍在继续寻找线索。”
文化与*俗
在**文化中,警方和法律机构通常被视为公正和权威的象征。因此,提及警方的努力可能会被视为对正义和秩序的维护的肯定。
英/日/德文翻译
英文翻译:“The investigation of this case has been prolonged, and the police are still working hard to find clues.”
日文翻译:「この**の調査は長引いており、警察は依然として手がかりを探している最中だ。」
德文翻译:“Die Untersuchung dieses Falls ist langwierig, und die Polizei arbeitet weiterhin hart daran, Hinweise zu finden.”
重点单词:
- investigation(调查)
- prolonged(延长的)
- police(警方)
- clues(线索)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的客观性和中立性。
- 日文翻译使用了“長引いており”来表达“旷日累时”,保持了原句的语境。
- 德文翻译中的“langwierig”对应“旷日累时”,传达了调查的长期性。
上下文和语境分析
这个句子可能在报道一个复杂的案件,或者在讨论警方的调查策略。上下文中可能包含更多关于案件背景、警方行动和可能的嫌疑人信息。语境分析有助于理解句子在整个文本中的作用和意义。
1. 【旷日累时】累:积累。耗费时日,拖延很久。
1. 【努力】 勉力;尽力。
2. 【旷日累时】 累:积累。耗费时日,拖延很久。
3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
4. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。
5. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。
6. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。