句子
他的工作室设计得云窗霞户,工作时心情格外愉悦。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:27:08

语法结构分析

句子:“他的工作室设计得云窗霞户,工作时心情格外愉悦。”

  • 主语:“他的工作室”
  • 谓语:“设计得”
  • 宾语:无明确宾语,但“云窗霞户”描述了设计的特点
  • 状语:“工作时”
  • 补语:“心情格外愉悦”

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 云窗霞户:形容窗户设计得美丽如云霞,比喻设计精美、富有艺术感。
  • 设计得:表示设计的结果或状态。
  • 心情:内心的感受或情绪状态。
  • 格外:特别,超出一般程度。
  • 愉悦:愉快,高兴。

语境理解

句子描述了一个设计精美的工作室,这种设计使得工作时的心情特别愉快。这可能是在描述一个创意工作环境,强调环境对心情的积极影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或赞美某个工作环境的舒适和美感,传达出对这种环境的喜爱和赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的工作室设计精美,工作时心情特别愉快。”
  • “工作时,他的工作室的云窗霞户设计让心情格外愉悦。”

文化与*俗

“云窗霞户”可能源自传统文化中对美的追求,如诗词中常用来形容美丽的景色或建筑。这反映了人对美的独特理解和追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:His studio is designed with cloud-like windows and rosy doors, making his mood exceptionally joyful during work.
  • 日文:彼のスタジオは雲のような窓と霞のような戸でデザインされており、仕事中の気分が格別に楽しい。
  • 德文:Sein Studio ist mit wolkenähnlichen Fenstern und rosigen Türen gestaltet, was seine Stimmung während der Arbeit außerordentlich freudig macht.

翻译解读

  • 云窗霞户:cloud-like windows and rosy doors / 雲のような窓と霞のような戸 / wolkenähnlichen Fenstern und rosigen Türen
  • 设计得:is designed / デザインされて / gestaltet
  • 心情格外愉悦:making his mood exceptionally joyful / 気分が格別に楽しい / was seine Stimmung außerordentlich freudig macht

上下文和语境分析

句子可能在描述一个创意或艺术工作环境,强调环境的美学设计对工作心情的积极影响。这种描述可能出现在家居设计、工作环境优化或艺术创作相关的文章中。

相关成语

1. 【云窗霞户】指华美的居处。

相关词

1. 【云窗霞户】 指华美的居处。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【愉悦】 喜悦:怀着十分~的心情。

4. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。