句子
他的演讲中不时引用古人的余风遗文,增添了说服力。
意思
最后更新时间:2024-08-10 20:31:29
语法结构分析
句子:“他的演讲中不时引用古人的余风遗文,增添了说服力。”
- 主语:他的演讲
- 谓语:增添了
- 宾语:说服力
- 状语:不时引用古人的余风遗文
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。
词汇学*
- 不时:经常,时常
- 引用:提及或使用他人的话语或文字
- 古人:古代的人
- 余风遗文:古代遗留下来的风范和文献
- 增添:增加
- 说服力:使人信服的力量
语境理解
句子描述的是某人在演讲中频繁引用古代的风范和文献,以此增强其演讲的说服力。这可能发生在学术讲座、历史演讲或文化交流等场合。
语用学研究
在实际交流中,引用古人的余风遗文可以显示演讲者的学识和深度,同时也可能激发听众的共鸣,增强信息的传递效果。
书写与表达
- 同义表达:他的演讲中频繁引用古代的智慧和文献,从而增强了其说服力。
- 变化句式:由于他在演讲中不时引用古人的余风遗文,因此增添了说服力。
文化与*俗
- 余风遗文:在**文化中,引用古代的文献和风范被视为一种尊重传统和展示学识的方式。
- 说服力:在演讲和辩论中,说服力是评价演讲效果的重要标准。
英/日/德文翻译
- 英文:His speech often references the remaining customs and writings of ancient sages, thereby enhancing its persuasiveness.
- 日文:彼のスピーチでは、古代の賢人の残した風習や文献をしばしば引用し、説得力を高めている。
- 德文:In seiner Rede zitiert er häufig die verbliebenen Sitten und Schriften antiker Weisen, wodurch er seine Überzeugungskraft erhöht.
翻译解读
- 重点单词:
- references(引用)
- remaining customs(余风)
- writings(遗文)
- persuasiveness(说服力)
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史、文化或学术话题的上下文中出现,强调传统知识在现代交流中的价值和作用。
相关成语
1. 【余风遗文】传留下来的习气和文章。余,通“馀”。
相关词