句子
在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:58:50

1. 语法结构分析

句子:“在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。”

  • 主语:许多人的泪水
  • 谓语:夺眶而出
  • 状语:在悼念仪式上

这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“夺眶而出”是主动形式,但可以理解为被动意义,即泪水被夺眶而出)。

2. 词汇学*

  • :介词,表示地点或时间。
  • 悼念仪式:名词短语,指为纪念逝者而举行的仪式。
  • 许多:形容词,表示数量多。
  • :名词,指个体。
  • 泪水:名词,指眼泪。
  • 夺眶而出:动词短语,形容眼泪不由自主地流出。

同义词扩展

  • 悼念仪式:纪念仪式、追思会
  • 泪水:眼泪、泪珠
  • 夺眶而出:涌出、溢出

3. 语境理解

句子描述了一个悲伤的场景,即在悼念仪式上,许多人因为悲伤而流泪。这种情境通常与失去亲人或重要人物有关,反映了人们对逝者的哀悼和怀念。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话用于描述一个悲伤的场合,传达了深刻的情感和哀悼的氛围。语气的变化可能会影响听众的感受,例如,如果语气沉重,会增强悲伤的效果。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 许多人在悼念仪式上泪流满面。
  • 泪水在悼念仪式上从许多人的眼中涌出。
  • 在悼念仪式上,人们的泪水不由自主地流了出来。

. 文化与

悼念仪式在不同文化中可能有不同的形式和意义。在**文化中,悼念仪式通常包括祭拜、献花、默哀等环节,体现了对逝者的尊重和怀念。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:At the memorial service, many people's tears welled up and flowed out.

日文翻译:葬儀の場で、多くの人々の涙がこぼれ出た。

德文翻译:Bei der Trauerfeier flossen die Tränen vieler Menschen heraus.

重点单词

  • memorial service (英) / 葬儀 (日) / Trauerfeier (德)
  • tears (英) / 涙 (日) / Tränen (德)
  • welled up and flowed out (英) / こぼれ出た (日) / herausflossen (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的悲伤氛围,使用了“welled up and flowed out”来描述泪水的流出。
  • 日文翻译使用了“こぼれ出た”来表达泪水的流出,保持了原句的情感强度。
  • 德文翻译使用了“herausflossen”来描述泪水的流出,传达了同样的悲伤情感。

上下文和语境分析

  • 在悼念仪式的上下文中,这句话强调了人们的情感反应,即泪水的流出,反映了仪式的悲伤氛围和对逝者的深切怀念。
相关成语

1. 【夺眶而出】眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。

相关词

1. 【仪式】 举行典礼的程序、形式:授勋~|~隆重。

2. 【夺眶而出】 眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。

3. 【悼念】 怀念死者,表示哀痛:沉痛~|~亡友。

4. 【泪水】 眼泪。