句子
在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。
意思
最后更新时间:2024-08-16 01:58:50
1. 语法结构分析
句子:“在悼念仪式上,许多人的泪水夺眶而出。”
- 主语:许多人的泪水
- 谓语:夺眶而出
- 状语:在悼念仪式上
这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“夺眶而出”是主动形式,但可以理解为被动意义,即泪水被夺眶而出)。
2. 词汇学*
- 在:介词,表示地点或时间。
- 悼念仪式:名词短语,指为纪念逝者而举行的仪式。
- 许多:形容词,表示数量多。
- 人:名词,指个体。
- 泪水:名词,指眼泪。
- 夺眶而出:动词短语,形容眼泪不由自主地流出。
同义词扩展:
- 悼念仪式:纪念仪式、追思会
- 泪水:眼泪、泪珠
- 夺眶而出:涌出、溢出
3. 语境理解
句子描述了一个悲伤的场景,即在悼念仪式上,许多人因为悲伤而流泪。这种情境通常与失去亲人或重要人物有关,反映了人们对逝者的哀悼和怀念。
4. 语用学研究
在实际交流中,这句话用于描述一个悲伤的场合,传达了深刻的情感和哀悼的氛围。语气的变化可能会影响听众的感受,例如,如果语气沉重,会增强悲伤的效果。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 许多人在悼念仪式上泪流满面。
- 泪水在悼念仪式上从许多人的眼中涌出。
- 在悼念仪式上,人们的泪水不由自主地流了出来。
. 文化与俗
悼念仪式在不同文化中可能有不同的形式和意义。在**文化中,悼念仪式通常包括祭拜、献花、默哀等环节,体现了对逝者的尊重和怀念。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:At the memorial service, many people's tears welled up and flowed out.
日文翻译:葬儀の場で、多くの人々の涙がこぼれ出た。
德文翻译:Bei der Trauerfeier flossen die Tränen vieler Menschen heraus.
重点单词:
- memorial service (英) / 葬儀 (日) / Trauerfeier (德)
- tears (英) / 涙 (日) / Tränen (德)
- welled up and flowed out (英) / こぼれ出た (日) / herausflossen (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的悲伤氛围,使用了“welled up and flowed out”来描述泪水的流出。
- 日文翻译使用了“こぼれ出た”来表达泪水的流出,保持了原句的情感强度。
- 德文翻译使用了“herausflossen”来描述泪水的流出,传达了同样的悲伤情感。
上下文和语境分析:
- 在悼念仪式的上下文中,这句话强调了人们的情感反应,即泪水的流出,反映了仪式的悲伤氛围和对逝者的深切怀念。
相关成语
1. 【夺眶而出】眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。
相关词