句子
这本经典著作的内容,千古不磨,值得我们反复研读。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:30:56

语法结构分析

句子:“这本经典著作的内容,千古不磨,值得我们反复研读。”

  • 主语:“这本经典著作的内容”
  • 谓语:“值得”
  • 宾语:“我们反复研读”
  • 状语:“千古不磨”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这本:指示代词,指代特定的书籍。
  • 经典著作:名词短语,指具有持久价值和影响力的书籍。
  • 内容:名词,指书籍中的信息或思想。
  • 千古不磨:成语,形容事物的价值和影响力长久不变。
  • 值得:动词,表示有价值或意义。
  • 我们:代词,指说话者和听话者或一群人。
  • 反复:副词,表示多次重复。
  • 研读:动词,指深入细致地阅读和研究。

语境理解

句子强调了某本经典著作的内容具有长久的价值,值得人们多次深入研究。这种表述通常出现在对文学、哲学或科学等领域的重要著作的评价中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于推荐书籍、学术讨论或教育指导等场景。使用“千古不磨”这样的成语增加了句子的文化深度和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这本经典著作的内容,其价值历久弥新,值得我们不断深入研究。”
  • “我们应当反复研读这本经典著作的内容,因为它具有千古不磨的价值。”

文化与*俗

“千古不磨”这个成语源自**传统文化,强调事物的永恒价值。与句子相关的成语还有“经典永流传”等,都体现了对经典著作的尊重和推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:The content of this classic work is timeless and deserves our repeated study.
  • 日文:この古典著作の内容は、永遠に変わらず、私たちが繰り返し研究する価値があります。
  • 德文:Der Inhalt dieses klassischen Werkes ist zeitlos und verdient unsere wiederholte Auseinandersetzung.

翻译解读

  • 英文:强调了著作内容的永恒性和反复研究的价值。
  • 日文:突出了著作内容的永恒不变和反复研究的必要性。
  • 德文:表达了著作内容的持久性和反复研究的重要性。

上下文和语境分析

句子可能在学术讨论、书籍推荐或教育指导的语境中出现,强调经典著作的持久价值和深入研究的重要性。

相关成语

1. 【千古不磨】流传千万年也不会磨灭。犹千古不朽

相关词

1. 【值得】 认为有价值;合算值得重视|代价太大,不值得。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【千古不磨】 流传千万年也不会磨灭。犹千古不朽

4. 【反复】 一遍又一遍;多次重复~思考 ㄧ~实践; 颠过来倒过去;翻悔~无常ㄧ说一是一,说二是二,决不~; 重复的情况斗争往往会有~。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【研读】 钻研诵读。