句子
这本经典著作的内容,千古不磨,值得我们反复研读。
意思
最后更新时间:2024-08-13 16:30:56
语法结构分析
句子:“这本经典著作的内容,千古不磨,值得我们反复研读。”
- 主语:“这本经典著作的内容”
- 谓语:“值得”
- 宾语:“我们反复研读”
- 状语:“千古不磨”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这本:指示代词,指代特定的书籍。
- 经典著作:名词短语,指具有持久价值和影响力的书籍。
- 内容:名词,指书籍中的信息或思想。
- 千古不磨:成语,形容事物的价值和影响力长久不变。
- 值得:动词,表示有价值或意义。
- 我们:代词,指说话者和听话者或一群人。
- 反复:副词,表示多次重复。
- 研读:动词,指深入细致地阅读和研究。
语境理解
句子强调了某本经典著作的内容具有长久的价值,值得人们多次深入研究。这种表述通常出现在对文学、哲学或科学等领域的重要著作的评价中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于推荐书籍、学术讨论或教育指导等场景。使用“千古不磨”这样的成语增加了句子的文化深度和说服力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这本经典著作的内容,其价值历久弥新,值得我们不断深入研究。”
- “我们应当反复研读这本经典著作的内容,因为它具有千古不磨的价值。”
文化与*俗
“千古不磨”这个成语源自**传统文化,强调事物的永恒价值。与句子相关的成语还有“经典永流传”等,都体现了对经典著作的尊重和推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:The content of this classic work is timeless and deserves our repeated study.
- 日文:この古典著作の内容は、永遠に変わらず、私たちが繰り返し研究する価値があります。
- 德文:Der Inhalt dieses klassischen Werkes ist zeitlos und verdient unsere wiederholte Auseinandersetzung.
翻译解读
- 英文:强调了著作内容的永恒性和反复研究的价值。
- 日文:突出了著作内容的永恒不变和反复研究的必要性。
- 德文:表达了著作内容的持久性和反复研究的重要性。
上下文和语境分析
句子可能在学术讨论、书籍推荐或教育指导的语境中出现,强调经典著作的持久价值和深入研究的重要性。
相关成语
相关词