句子
那个年代,盗贼在城市中出没无际,居民们生活在恐惧之中。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:29:55
语法结构分析
句子:“那个年代,盗贼在城市中出没无际,居民们生活在恐惧之中。”
- 主语:盗贼(在第一个分句中),居民们(在第二个分句中)
- 谓语:出没(在第一个分句中),生活(在第二个分句中)
- 宾语:无(在第一个分句中),恐惧(在第二个分句中)
- 时态:一般过去时(表示过去的状态或行为)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 盗贼:指偷窃他人财物的人。
- 出没:指在某个地方频繁出现。
- 无际:形容范围非常广阔,没有边际。
- 居民:指长期居住在某个地方的人。
- 恐惧:指对某种事物或情况的害怕和担忧。
语境理解
- 句子描述了一个特定年代的城市环境,其中盗贼的频繁出现使得居民生活在持续的恐惧之中。
- 这种描述可能反映了当时的社会治安状况不佳,居民的安全感缺失。
语用学研究
- 这个句子可能在历史叙述、新闻报道或文学作品中出现,用以描述过去的某个时期的社会状况。
- 语气的变化可能影响读者对这一时期的态度和感受,如使用更加强烈的词汇可能会增加紧迫感和危机感。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在那个动荡的年代,城市的每个角落都充满了盗贼的身影,居民们因此生活在持续的恐惧之中。”
文化与*俗
- 这个句子可能与特定历史时期的社会治安问题相关,反映了当时社会的动荡和不稳定。
- 在不同的文化背景下,对“盗贼”和“恐惧”的理解可能有所不同,这可能影响句子在不同文化中的接受度和解读。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In that era, thieves roamed the city without bounds, and the residents lived in fear.
- 日文翻译:あの時代、盗賊は街中に無限に出没し、住民たちは恐怖の中で生活していた。
- 德文翻译:In jenem Zeitalter zogen Diebe grenzenlos durch die Stadt, und die Bewohner lebten in Angst.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的时态和语态,同时使用了“without bounds”来表达“无际”的意思。
- 日文翻译中,“無限に出没し”准确地传达了“出没无际”的含义,同时保持了原句的语境和情感色彩。
- 德文翻译中,“grenzenlos durch die Stadt”同样表达了“在城市中出没无际”的意思,同时保持了原句的语气和语境。
上下文和语境分析
- 这个句子可能出现在描述历史**、社会问题或犯罪现象的文本中,为读者提供了一个关于过去某个时期社会治安状况的直观印象。
- 在不同的语境中,这个句子的含义和影响力可能会有所不同,但总体上它传达了一个关于过去社会不稳定和居民生活不安的信息。
相关成语
1. 【出没无际】没:隐没;际:时候。出现和隐藏都没有一定的时候。
相关词