句子
政府试图通过短期补贴来解决贫困问题,但这只是以肉驱蝇,没有长远效果。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:23:09

语法结构分析

句子:“政府试图通过短期补贴来解决贫困问题,但这只是以肉驱蝇,没有长远效果。”

  • 主语:政府
  • 谓语:试图
  • 宾语:解决贫困问题
  • 状语:通过短期补贴
  • 插入语:但这只是以肉驱蝇,没有长远效果

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机构。
  • 试图:尝试去做某事。
  • 短期补贴:在短时间内提供的经济援助。
  • 解决:找到问题的答案或处理方法。
  • 贫困问题:指经济上的困难和缺乏基本生活资源。
  • 以肉驱蝇:比喻用不恰当或不彻底的方法解决问题。
  • 长远效果:长期的影响或结果。

语境理解

句子表达了对政府采取短期补贴措施解决贫困问题的批评,认为这种方法只是暂时性的,不能从根本上解决问题。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评政府政策的不彻底性,表达对政策效果的失望。语气带有批评和不满。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府尝试通过提供短期补贴来应对贫困问题,然而这种方法如同以肉驱蝇,无法产生持久的效果。
  • 尽管政府采取了短期补贴措施来解决贫困问题,但这只是治标不治本,无法带来长期改善。

文化与*俗

  • 以肉驱蝇:这个成语源自古代,比喻用不恰当或不彻底的方法解决问题,反映了人对于解决问题方法的深刻认识。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government attempts to solve the poverty issue through short-term subsidies, but this is merely like driving flies with meat, offering no long-term effect.
  • 日文:政府は短期間の補助金で貧困問題を解決しようとしているが、これは肉でハエを追うようなもので、長期的な効果はない。
  • 德文:Die Regierung versucht, das Armutsproblem durch kurzfristige Subventionen zu lösen, aber das ist nur so, als würde man Fliegen mit Fleisch vertreiben, und hat keine langfristigen Auswirkungen.

翻译解读

  • 重点单词

    • short-term subsidies (短期补贴)
    • poverty issue (贫困问题)
    • long-term effect (长远效果)
  • 上下文和语境分析

    • 句子批评了政府采取的短期补贴措施,认为这种方法不能从根本上解决贫困问题,只是暂时性的应对措施。
相关成语

1. 【以肉驱蝇】比喻行为和目的自相矛盾,只能得到相反的结果。

相关词

1. 【以肉驱蝇】 比喻行为和目的自相矛盾,只能得到相反的结果。

2. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

3. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。

4. 【没有】 犹没收。

5. 【短期】 短时期~贷款ㄧ~训练班。

6. 【补贴】 贴补:~家用|~粮价;贴补的费用:福利~|副食~。

7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

8. 【试图】 打算。

9. 【贫困】 贫苦穷困。

10. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

11. 【长远】 时间很长(指未来的时间):~打算|眼前利益应该服从~利益。