句子
小明的努力终于得到了认可,实至名随,他获得了学校的优秀学生奖。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:46:32

语法结构分析

  1. 主语:小明的努力

  2. 谓语:得到了

  3. 宾语:认可

  4. 其他成分

    • 状语:终于
    • 补语:实至名随
    • 宾语补足语:他获得了学校的优秀学生奖
  5. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。 *. 语态:主动语态。

  6. 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的学生。
  2. 努力:动词,指付出辛勤的劳动或努力。
  3. 终于:副词,表示经过一段时间或过程后发生某事。
  4. 得到:动词,表示获得或取得。
  5. 认可:名词,表示承认或赞同。 *. 实至名随:成语,表示实际成就与名声相符。
  6. 获得:动词,表示取得或得到。
  7. 学校:名词,指教育机构。
  8. 优秀学生奖:名词,指授予表现优异学生的奖项。

语境理解

  • 句子描述了小明通过努力获得了学校的认可和奖励,强调了努力与成果的关系。
  • 在教育环境中,这种认可和奖励是对学生努力的一种正面反馈。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于表扬和鼓励,传递正面信息。
  • 使用“终于”和“实至名随”增加了句子的情感色彩,强调了努力的成果。

书写与表达

  • 可以改写为:“小明的不懈努力最终赢得了学校的认可,他荣获了优秀学生奖。”
  • 或者:“小明的辛勤付出得到了应有的回报,他被授予了学校的优秀学生奖。”

文化与*俗

  • “实至名随”体现了**传统文化中对实际成就的重视。
  • 学校颁发优秀学生奖是一种常见的教育俗,旨在激励学生努力学

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming's efforts were finally recognized, and he was awarded the Outstanding Student Prize from his school.
  • 日文:小明の努力がついに認められ、彼は学校から優秀学生賞を受賞しました。
  • 德文:Xiao Mings Bemühungen wurden endlich anerkannt, und er erhielt den Auszeichnung für den herausragenden Schüler seiner Schule.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“finally recognized”和“awarded”来传达努力和奖励的关系。
  • 日文翻译使用“ついに認められ”和“受賞しました”来表达同样的意思。
  • 德文翻译使用“endlich anerkannt”和“erhielt”来传达努力的认可和奖励的获得。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在教育相关的文本中,如学校的新闻稿、学生的个人陈述或家长的教育分享。
  • 语境强调了努力、认可和奖励的关系,鼓励读者重视努力和成就。
相关成语

1. 【实至名随】实:实际的成就;至:达到;名:名誉;随:跟随。有了真正的学识、本领或功业,自然就有声誉。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【实至名随】 实:实际的成就;至:达到;名:名誉;随:跟随。有了真正的学识、本领或功业,自然就有声誉。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

7. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。