句子
在历史的长河中,许多名公钜人都留下了不朽的功绩。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:41:56

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,许多名公钜人都留下了不朽的功绩。”

  • 主语:“许多名公钜人”
  • 谓语:“留下了”
  • 宾语:“不朽的功绩”
  • 状语:“在历史的长河中”

这是一个陈述句,时态为现在完成时,表示这些名公钜人的功绩在历史中已经留下并且持续影响至今。

词汇学*

  • 历史的长河:比喻历史悠久,源远流长。
  • 名公钜人:指历史上著名的伟大人物。
  • 不朽的功绩:指永垂不朽的成就或贡献。

语境理解

这句话强调了历史上的伟大人物及其成就对后世的深远影响。它可能在讨论历史、教育、文化传承等话题时出现,强调历史人物的重要性。

语用学分析

这句话可能在正式的演讲、学术讨论或历史教育中使用,用以强调历史人物的贡献和影响。它传达了一种尊重和崇敬的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “历史的长河见证了众多名公钜人的不朽功绩。”
  • “许多伟大的历史人物在历史的长河中留下了永恒的印记。”

文化与*俗

  • 历史的长河:这个表达在**文化中常用,强调历史的连续性和深远影响。
  • 名公钜人:这个词汇体现了对历史人物的尊称,反映了中华文化中对历史人物的尊重和敬仰。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the long river of history, many eminent figures have left behind immortal achievements."
  • 日文:"歴史の長い川の中で、多くの名公鉅人が不朽の功績を残しています。"
  • 德文:"In der langen Flut der Geschichte haben viele bedeutende Persönlichkeiten unvergängliche Leistungen hinterlassen."

翻译解读

  • 英文:强调了历史人物在历史长河中的不朽成就。
  • 日文:使用了“長い川”来比喻历史的长远,与中文的“长河”相呼应。
  • 德文:使用了“langen Flut”来表达历史的深远,与中文的“长河”相呼应。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史人物的影响、历史教育的重要性或文化传承的必要性时出现。它强调了历史人物的贡献对后世的深远影响,以及我们应该如何尊重和学*这些历史人物的功绩。

相关成语

1. 【名公钜人】指有名望的显要人物。同“名公巨人”。

相关词

1. 【不朽】 不磨灭,指长存于世不朽的功勋|永垂不朽

2. 【功绩】 功劳和业绩:~卓著|不可磨灭的~。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【名公钜人】 指有名望的显要人物。同“名公巨人”。

5. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

6. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。