句子
这个历史事件的细节之多,让人感到一言难罄。
意思
最后更新时间:2024-08-07 21:15:59
语法结构分析
句子:“这个历史**的细节之多,让人感到一言难罄。”
- 主语:“这个历史**的细节之多”
- 谓语:“让人感到”
- 宾语:“一言难罄”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这个:指示代词,用于指代特定的对象。
- 历史**:名词短语,指过去发生的重要**。
- 的:结构助词,用于构成名词短语。
- 细节:名词,指**的具体组成部分。
- 之多:形容词短语,表示数量或程度很大。
- 让人:动词短语,表示使某人产生某种感觉或行为。
- 感到:动词,表示感觉到或意识到。
- 一言难罄:成语,意思是说一句话难以完全表达清楚。
语境分析
这个句子可能在讨论一个非常复杂或详细的历史**,强调其细节的丰富性和复杂性,以至于难以用简短的话语完全描述清楚。
语用学分析
这个句子可能在学术讨论、历史讲座或文章中使用,用于强调**的复杂性和深度。语气的变化可能取决于上下文,有时可能带有赞叹的语气,有时可能带有挑战的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这个历史**的细节如此繁多,以至于难以一言以蔽之。”
- “这个历史**的细节之丰富,让人难以用简短的话语概括。”
文化与*俗
“一言难罄”是一个汉语成语,源自古代文学,用于形容事物复杂或深奥,难以用简短的话语完全表达。这个成语反映了汉语文化中对于言辞精确和深度的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The details of this historical event are so numerous that it is difficult to express them all in a single sentence.
- 日文:この歴史的**の詳細は非常に多く、一言では言い尽くせない。
- 德文:Die Details dieses historischen Ereignisses sind so zahlreich, dass es schwer ist, sie in einem einzigen Satz auszudrücken.
翻译解读
- 英文:强调历史**细节的数量之多,以至于难以用一句话概括。
- 日文:强调历史**细节的丰富性,以至于难以用一句话完全表达。
- 德文:强调历史**细节的数量和复杂性,以至于难以用一句话完全表达。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论一个非常复杂的历史,如战争、政治变革或重大发现。在这样的上下文中,句子强调了的复杂性和深度,以及对其进行全面描述的难度。
相关成语
1. 【一言难罄】罄:用尽。形容事情曲折复杂,不是一句话能说清楚的。
相关词