句子
在学校的辩论比赛中,众口之辩使得评委难以做出决定。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:31:03

语法结构分析

句子:“在学校的辩论比赛中,众口之辩使得评委难以做出决定。”

  • 主语:众口之辩
  • 谓语:使得
  • 宾语:评委难以做出决定
  • 状语:在学校的辩论比赛中

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 众口之辩:指多人参与的激烈辩论。
  • 使得:导致、引起。
  • 评委:评判比赛的人员。
  • 难以:不容易、很难。
  • 做出决定:作出判断或选择。

同义词扩展

  • 众口之辩:激烈的辩论、多方争论
  • 使得:导致、引起、促成
  • 难以:不易、很难、困难
  • 做出决定:作出判断、作出选择

语境理解

句子描述了在学校辩论比赛中,由于辩论非常激烈,评委们难以做出最终的决定。这反映了辩论比赛的激烈程度和评委面临的挑战。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个辩论比赛的紧张氛围和评委的困境。它传达了一种紧张和不确定的气氛。

书写与表达

不同句式表达

  • 评委在学校的辩论比赛中难以做出决定,因为众口之辩非常激烈。
  • 由于众口之辩,评委在学校的辩论比赛中难以做出决定。

文化与习俗

辩论比赛在教育体系中是一种常见的活动,旨在培养学生的逻辑思维和表达能力。句子中的“众口之辩”可能暗示了辩论的激烈和多样性,这是辩论文化的一部分。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the school debate competition, the heated arguments make it difficult for the judges to make a decision.

日文翻译:学校のディベート大会で、激しい議論が審査員の決断を難しくしている。

德文翻译:Bei dem Schuldebattenwettbewerb erschwert das heftige Meinungsstreit den Richtern die Entscheidung.

重点单词

  • heated arguments (英) / 激しい議論 (日) / heftige Meinungsstreit (德)
  • judges (英) / 審査員 (日) / Richter (德)
  • difficult (英) / 難しい (日) / erschwert (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了辩论的激烈和评委的困境。
  • 日文翻译使用了“激しい議論”来表达激烈的辩论,“審査員の決断を難しくしている”表达了评委的困境。
  • 德文翻译使用了“heftige Meinungsstreit”来表达激烈的辩论,“den Richtern die Entscheidung erschwert”表达了评委的困境。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于学校活动的报道或描述,强调了辩论比赛的激烈程度和评委的挑战。语境中可能还包括其他关于辩论比赛的细节,如参赛队伍、辩论主题等。

相关成语

1. 【众口之辩】比喻各学派间的辩论

相关词

1. 【众口之辩】 比喻各学派间的辩论

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

5. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。