句子
会议室里的气氛紧张得密不通风,每个人都屏息凝神。
意思

最后更新时间:2024-08-16 18:07:36

语法结构分析

句子:“会议室里的气氛紧张得密不通风,每个人都屏息凝神。”

  • 主语:“气氛”

  • 谓语:“紧张得密不通风”

  • 宾语:无明确宾语,但“每个人都屏息凝神”可以视为对主语“气氛”的补充描述。

  • 时态:一般现在时,描述当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 紧张:形容词,表示气氛或情绪上的压力和不安。

  • 密不通风:成语,形容气氛非常紧张,没有一点轻松的余地。

  • 屏息凝神:成语,形容人们非常专注,连呼吸都屏住,全神贯注。

  • 同义词:紧张 → 紧绷、压力大;密不通风 → 密闭、压抑;屏息凝神 → 全神贯注、聚精会神。

  • 反义词:紧张 → 轻松、放松;密不通风 → 通风、开阔;屏息凝神 → 心不在焉、分心。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述一个重要的会议或讨论场合,气氛非常紧张,每个人都全神贯注,不敢有丝毫松懈。
  • 文化背景:在**文化中,“密不通风”和“屏息凝神”都是常用的成语,用来形容紧张和专注的状态。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适用于描述正式场合,如商务会议、学术讨论、政治谈判等。
  • 效果:通过使用成语和形象的描述,增强了句子的表现力和感染力,使读者能够更加直观地感受到现场的紧张气氛。

书写与表达

  • 不同句式
    • 会议室内的气氛异常紧张,每个人都全神贯注,不敢有丝毫松懈。
    • 在会议室里,紧张的气氛让人感到窒息,所有人都屏息凝神。

文化与*俗

  • 文化意义:“密不通风”和“屏息凝神”这两个成语都蕴含了文化中对紧张和专注状态的描述,反映了人对细节和专注的重视。
  • 相关成语
    • 密不通风 → 形容气氛或环境非常紧张,没有一点轻松的余地。
    • 屏息凝神 → 形容人们非常专注,连呼吸都屏住,全神贯注。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The atmosphere in the conference room was so tense that it felt airless, with everyone holding their breath and concentrating intensely.
  • 日文翻译:会議室の雰囲気は非常に緊張しており、息をひそめて集中している人がみなである。
  • 德文翻译:Die Atmosphäre im Konferenzraum war so angespannt, dass es einem luftleer vorkam, und jeder hielt den Atem an und konzentrierte sich intensiv.

翻译解读

  • 重点单词

    • tense (紧张的)
    • airless (密不通风的)
    • holding their breath (屏息)
    • concentrating intensely (凝神)
  • 上下文和语境分析:翻译时,保持了原句的紧张气氛和专注状态的描述,使目标语言读者能够感受到相同的情绪和场景。

相关成语

1. 【密不通风】密:严密。形容包围紧密或防卫严密,连风也透不进去。

相关词

1. 【凝神】 聚精会神

2. 【密不通风】 密:严密。形容包围紧密或防卫严密,连风也透不进去。

3. 【屏息】 抑制住呼吸。形容注意力专注或恐惧屏息静听|屏息注视。

4. 【气氛】 指显示吉凶的云气; 指特定环境中给人强烈感觉的景象或情调。

5. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。