最后更新时间:2024-08-15 20:16:39
1. 语法结构分析
句子:“这个计划听起来很宏大,但仔细一看,大而无当,缺乏实际操作性。”
- 主语:这个计划
- 谓语:听起来、一看、缺乏
- 宾语:宏大、实际操作性
- 状语:很、仔细、大而无当
句子结构为复合句,包含一个主句和一个转折关系的从句。主句是“这个计划听起来很宏大”,从句是“但仔细一看,大而无当,缺乏实际操作性”。
2. 词汇学*
- 这个计划:指代某个具体的计划或方案。
- 听起来:表示通过听觉获得的信息。
- 很宏大:形容计划规模或目标非常宏伟。
- 但:表示转折关系。
- 仔细一看:表示深入观察或详细检查。
- 大而无当:形容事物虽然大,但缺乏实际效用或合理性。
- 缺乏:表示不足或没有。
- 实际操作性:指计划或方案的可行性和实用性。
3. 语境理解
句子表达了对某个计划的初步印象和深入分析后的评价。初步印象是计划宏大,但深入分析后发现其实际操作性不足,即计划虽然看起来很好,但实际上难以实施。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于表达对某个计划的批评或质疑。使用“但”表示转折,强调了从初步印象到深入分析后的不同看法。这种表达方式在商务会议、项目评估等场景中常见。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这个计划初听起来宏伟,但深入分析后发现其实际操作性不足。
- 虽然这个计划听起来很宏大,但仔细检查后发现它大而无当。
. 文化与俗
句子中“大而无当”是一个成语,源自《左传·僖公二十四年》:“大而无当,小而有用。”意指事物虽然大,但缺乏实际效用。这个成语在**文化中常用来批评那些表面宏大但实际无用的计划或事物。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "This plan sounds very grand, but upon closer inspection, it is big and impractical, lacking actual operability."
重点单词:
- grand: 宏大的
- upon closer inspection: 仔细一看
- impractical: 不切实际的
- lacking: 缺乏
- operability: 操作性
翻译解读: 句子在英文中保持了原意,强调了计划初听起来的宏伟和深入分析后的不切实际。
上下文和语境分析: 句子适用于对计划或方案的评估,表达了对计划实际可行性的质疑。在商务、项目管理等语境中常见。
1. 【仔细】 细心:他做事很~|~领会文件的精神;小心;当心:路很滑,~点儿;俭省:日子过得~。
2. 【大而无当】 当:底。虽然大,却无底。原指大得无边际。后多用作表示大得不切合实际、不合用。
3. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
4. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。
5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。