句子
他的承诺不足为据,因为他经常食言。
意思
最后更新时间:2024-08-09 05:59:39
语法结构分析
句子“他的承诺不足为据,因为他经常食言。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“他的承诺不足为据”
- 主语:他的承诺
- 谓语:不足为据
-
从句:“因为他经常食言”
- 主语:他
- 谓语:经常食言
- 连接词:因为
时态:两个分句都使用了一般现在时,表示通常性的行为或状态。
句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实或观点。
词汇分析
- 他的承诺:指某人做出的保证或诺言。
- 不足为据:表示不值得信赖或不足以作为依据。
- 因为:表示原因或理由。
- 经常:表示频繁发生。
- 食言:指违背诺言或不履行承诺。
同义词扩展:
- 不足为据:不可靠、不值得信任、无信用
- 经常:频繁、时常、屡次
- 食言:背信、违约、失信
语境分析
这个句子可能在讨论某人的信用或可靠性问题。在社会交往中,一个人的承诺是否可信是一个重要因素。如果某人经常食言,那么他的承诺自然就不值得信赖。
语用学分析
这个句子可能在批评某人的行为,指出其不守信用的特点。在交流中,这样的句子可能带有一定的负面情绪或批评意味。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 由于他经常食言,他的承诺不值得信赖。
- 他的承诺不可靠,因为他屡次违背诺言。
- 因为他常常失信,所以他的承诺不足为据。
文化与*俗
在**文化中,守信是一个重要的道德准则。食言被视为不道德的行为,会严重影响个人的社会形象和信誉。这个句子反映了对守信这一文化价值观的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:His promises are not to be trusted, because he often breaks his word.
日文翻译:彼の約束は信じられない、彼はよく約束を破るからだ。
德文翻译:Seine Versprechen sind nicht vertrauenswürdig, weil er oft sein Wort bricht.
重点单词:
- promises(約束、Versprechen)
- not to be trusted(信じられない、nicht vertrauenswürdig)
- because(なぜなら、weil)
- often(よく、oft)
- breaks his word(約束を破る、sein Wort bricht)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和含义,清晰地表达了不信任的原因。
- 日文翻译使用了“信じられない”来表达“不足为据”,用“約束を破る”来表达“食言”。
- 德文翻译使用了“nicht vertrauenswürdig”来表达“不足为据”,用“sein Wort bricht”来表达“食言”。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,这个句子的核心意义保持一致,即某人的承诺不可信,因为他经常违背诺言。
- 在不同的文化背景下,守信的重要性是一致的,但表达方式和词汇选择可能有所不同。
相关成语
1. 【不足为据】足:够得上;据:证据。不能作为依据。
相关词