句子
在恶劣的天气条件下,救援人员临危不苟,坚持搜救失踪人员。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:42:32

语法结构分析

句子:“在恶劣的天气条件下,救援人员临危不苟,坚持搜救失踪人员。”

  • 主语:救援人员
  • 谓语:临危不苟,坚持
  • 宾语:搜救失踪人员
  • 状语:在恶劣的天气条件下

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 恶劣的天气条件:形容天气非常糟糕,可能包括暴风雨、大雪等极端天气。
  • 救援人员:专门从事救援工作的人员,如消防员、救援队等。
  • 临危不苟:在危险的情况下不退缩,勇敢面对。
  • 坚持:持续不断地做某事,不放弃。
  • 搜救:搜索并救援,通常指寻找并救助失踪或受困的人。
  • 失踪人员:指下落不明的人。

语境理解

句子描述了在极端天气条件下,救援人员不畏艰险,坚持搜救失踪人员的情况。这体现了救援人员的勇敢和专业精神,以及对生命的尊重和保护。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬救援人员的勇敢行为,传递正能量和敬意。语气坚定,表达了作者对救援人员的支持和敬佩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管天气恶劣,救援人员依然勇敢无畏,不懈搜救失踪人员。
  • 救援人员在恶劣天气中展现出不屈不挠的精神,持续搜救失踪者。

文化与习俗

句子体现了对救援人员的尊重和赞扬,这在许多文化中都是普遍的价值观。救援人员的行为符合社会对英雄和无私奉献的期待。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under adverse weather conditions, rescue personnel face danger without flinching and persist in searching for missing individuals.
  • 日文翻译:悪天候の下、救助隊員は危険に直面しても臆せず、行方不明者の捜索を続ける。
  • 德文翻译:Unter widrigen Wetterbedingungen stehen die Rettungskräfte der Gefahr mutig gegenüber und setzen die Suche nach vermissten Personen fort.

翻译解读

  • 重点单词
    • adverse (英) / 悪天候 (日) / widrig (德):恶劣的
    • rescue personnel (英) / 救助隊員 (日) / Rettungskräfte (德):救援人员
    • face danger without flinching (英) / 危険に直面しても臆せず (日) / der Gefahr mutig gegenüber stehen (德):临危不苟
    • persist (英) / 続ける (日) / setzen fort (德):坚持
    • searching for (英) / 捜索 (日) / Suche nach (德):搜救
    • missing individuals (英) / 行方不明者 (日) / vermissten Personen (德):失踪人员

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的救援场景,强调了救援人员在极端天气条件下的勇敢和坚持。这种描述在新闻报道、表彰大会等场合中常见,用于赞扬和纪念救援人员的英勇行为。

相关成语

1. 【临危不苟】指遇到为难不苟且偷生。同“临难不苟”。

相关词

1. 【临危不苟】 指遇到为难不苟且偷生。同“临难不苟”。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

4. 【失踪】 去向不明,找不到踪迹罪犯失踪|桌上的纸和笔砚一齐失踪。

5. 【恶劣】 很坏品行~ㄧ手段~ㄧ环境~ㄧ~的作风 ㄧ~的天气。

6. 【搜救】 搜寻营救:~遇险船员。

7. 【救援】 援救。

8. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。