句子
在这个物欲横流的世界里,她一尘不缁,保持着自己的清高。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:59:42

语法结构分析

句子:“在这个物欲横流的世界里,她一尘不缁,保持着自己的清高。”

  • 主语:她
  • 谓语:保持
  • 宾语:自己的清高
  • 状语:在这个物欲横流的世界里
  • 定语:一尘不缁(修饰“她”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 物欲横流:形容社会中人们追求物质享受的普遍现象。
  • 一尘不缁:比喻保持清白,不受世俗污染。
  • 清高:指人品高洁,不随波逐流。

同义词

  • 物欲横流:物欲泛滥、物质主义盛行
  • 一尘不缁:洁身自好、出淤泥而不染
  • 清高:高洁、超凡脱俗

反义词

  • 物欲横流:清心寡欲、淡泊名利
  • 一尘不缁:随波逐流、同流合污
  • 清高:庸俗、世俗

语境理解

句子描述了一个在物质主义盛行的社会中,某人保持高洁品质的情境。这种描述可能出现在文学作品、个人随笔或社会评论中,用以表达对个人品格的赞赏或对社会现象的批判。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的高尚品质,或表达对当前社会风气的不满。语气的变化(如讽刺、赞美)会影响句子的实际效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 在这个充满物质诱惑的世界里,她依然保持着清高的品质。
  • 尽管世界物欲横流,她却一尘不缁,坚守着自己的清高。

文化与*俗

句子中的“一尘不缁”和“清高”都蕴含了**传统文化中对个人品德的重视。成语“一尘不缁”出自《庄子·逍遥游》,用以形容人不受外界污染,保持内心的纯净。

英/日/德文翻译

英文翻译:In this world filled with material desires, she remains untainted, maintaining her noble purity.

日文翻译:この物欲に満ちた世界で、彼女は汚れを知らず、自分の高潔さを保っている。

德文翻译:In dieser Welt, die von materiellen Begierden erfüllt ist, bleibt sie unberührt und bewahrt ihre edle Reinheit.

重点单词

  • material desires (物欲)
  • untainted (一尘不缁)
  • noble purity (清高)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,用“remains untainted”来表达“一尘不缁”,用“noble purity”来表达“清高”。
  • 日文翻译中,“汚れを知らず”对应“一尘不缁”,“高潔さ”对应“清高”。
  • 德文翻译中,“unberührt”对应“一尘不缁”,“edle Reinheit”对应“清高”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人品德、社会风气或文学作品中的人物形象时出现。在不同的上下文中,句子的含义和效果会有所不同。例如,在赞扬某人的文章中,句子可能用来强调其与众不同的品质;在批判社会现象的文章中,句子可能用来表达对物质主义的反感。

相关成语

1. 【一尘不缁】一尘不染。泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。

2. 【物欲横流】形容商品经济发达,人们热烈追求物质利益的社会氛围。

相关词

1. 【一尘不缁】 一尘不染。泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【清高】 清白高洁操行清高|教育是清高的事业。也指孤芳自赏,不合流俗自命清高

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。