句子
这幅画的色彩搭配和构图都极为出色,堪称艺术界的昆山之玉。
意思

最后更新时间:2024-08-23 14:25:22

语法结构分析

句子:“这幅画的色彩搭配和构图都极为出色,堪称艺术界的昆山之玉。”

  • 主语:这幅画
  • 谓语:堪称
  • 宾语:艺术界的昆山之玉
  • 定语:色彩搭配和构图都极为出色(修饰主语“这幅画”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这幅画:指代特定的绘画作品。
  • 色彩搭配:指颜色组合和协调。
  • 构图:指画面中元素的布局和安排。
  • 极为出色:非常优秀,卓越。
  • 堪称:可以称为,足以被称为。
  • 艺术界:指艺术领域或行业。
  • 昆山之玉:比喻极为珍贵和优秀的事物,源自**古代的成语“昆山片玉”。

语境理解

句子在艺术评价的情境中使用,表达对某幅画的高度赞扬。文化背景中,“昆山之玉”是一个褒义的比喻,强调该画在艺术界的地位和价值。

语用学分析

句子在艺术评论或赞扬某幅画时使用,表达对作品的高度认可和尊敬。使用“昆山之玉”这样的比喻,增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这幅画的色彩和构图都非常优秀,可以说是艺术界的瑰宝。
  • 在艺术界,这幅画的色彩搭配和构图堪称典范,如同昆山之玉般珍贵。

文化与*俗

“昆山之玉”源自古代的成语,比喻极为珍贵和优秀的事物。这个成语体现了文化中对珍贵和卓越事物的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:This painting's color scheme and composition are exceptionally excellent, akin to the jade of Kunshan in the art world.
  • 日文:この絵の色彩の組み合わせと構図は非常に優れており、芸術界の崑山の玉と言えるでしょう。
  • 德文:Die Farbkombination und die Komposition dieses Gemäldes sind außerordentlich ausgezeichnet und können im Kunstbereich mit dem Jade von Kunshan verglichen werden.

翻译解读

  • 英文:强调了画作的色彩和构图的卓越性,并用“jade of Kunshan”来比喻其在艺术界的珍贵地位。
  • 日文:使用了“崑山の玉”这一比喻,表达了画作在艺术界的珍贵和卓越。
  • 德文:通过“Jade von Kunshan”这一比喻,强调了画作在艺术界的卓越和珍贵。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术评论或展览介绍中,用于高度评价某幅画的艺术价值和地位。使用“昆山之玉”这样的比喻,增加了语言的文化深度和赞美的力度。

相关成语

1. 【昆山之玉】昆山:昆仑山。昆仑山的美玉。比喻杰出的人才。

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

3. 【搭配】 按一定要求安排分配:合理~|这两个词~不当;配合;配搭:师徒两人~得十分合拍;相称:两人一高一矮,站在一起不~。

4. 【昆山之玉】 昆山:昆仑山。昆仑山的美玉。比喻杰出的人才。

5. 【构图】 绘画时根据题材和主题思想的要求,把要表现的形象适当地组织起来,构成协调的完整的画面。

6. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。