句子
她的善良是不可言喻的,总是无私地帮助他人。
意思

最后更新时间:2024-08-08 12:15:20

1. 语法结构分析

句子:“她的善良是不可言喻的,总是无私地帮助他人。”

  • 主语:“她的善良”
  • 谓语:“是”和“帮助”
  • 宾语:“不可言喻的”和“他人”
  • 状语:“总是无私地”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 她的:指示代词,指代特定的人。
  • 善良:形容词,表示心地好,乐于助人。
  • 不可言喻:形容词短语,表示无法用言语表达。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 无私地:副词,表示不考虑个人利益。
  • 帮助:动词,表示给予支持或援助。
  • 他人:名词,指其他人。

同义词扩展

  • 善良:仁慈、好心、慈善
  • 不可言喻:难以形容、无法描述、不言而喻
  • 无私:慷慨、大公无私、舍己为人

3. 语境理解

句子表达了对某人一贯善良行为的赞美。在特定情境中,这种描述可能用于表彰某人的品德或行为。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人品德的高度评价。使用“不可言喻”强调了这种善良的深度和无法用言语完全表达的特点。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 她的无私帮助总是不言而喻。
  • 她总是以无私的方式帮助他人,这种善良难以用言语形容。

. 文化与

句子中的“无私地帮助他人”体现了中华文化中推崇的“仁爱”和“助人为乐”的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • Her kindness is beyond words, always helping others selflessly.

日文翻译

  • 彼女の優しさは言葉では表せない、いつも自己を犠牲にして他人を助ける。

德文翻译

  • Ihre Güte ist unaussprechlich, sie hilft anderen immer selbstlos.

重点单词

  • kindness (英) / 優しさ (日) / Güte (德)
  • beyond words (英) / 言葉では表せない (日) / unaussprechlich (德)
  • selflessly (英) / 自己を犠牲にして (日) / selbstlos (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美和强调的语气。
  • 日文翻译使用了“言葉では表せない”来表达“不可言喻”。
  • 德文翻译使用了“unaussprechlich”来表达“不可言喻”。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即对某人善良行为的赞美。
  • 语境中,这种描述可能用于正式的表彰或个人之间的赞美。
相关成语

1. 【不可言喻】喻:说明,告知。不能用言语来说明。

相关词

1. 【不可言喻】 喻:说明,告知。不能用言语来说明。

2. 【善良】 和善,心地好。亦指和善而不怀恶意的人。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【私地】 私人的土地或地区; 秘密处所; 暗中;背地里。