句子
那次恐怖袭击导致许多无辜生命和财产付之一炬,社会震惊。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:19:16

语法结构分析

句子:“那次恐怖袭击导致许多无辜生命和财产付之一炬,社会震惊。”

  • 主语:“那次恐怖袭击”
  • 谓语:“导致”
  • 宾语:“许多无辜生命和财产付之一炬”
  • 状语:“社会震惊”

句子时态为过去时,表示已经发生的**。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 恐怖袭击:指极端暴力行为,通常由恐怖组织或个人实施,目的是制造恐慌和混乱。
  • 无辜生命:指没有参与或与**无关的人的生命。
  • 财产:指物质财富,如房屋、车辆等。
  • 付之一炬:成语,意思是全部被烧毁。
  • 社会震惊:指整个社会对**感到震惊和不安。

语境分析

句子描述了一个具体的恐怖袭击,造成了人员伤亡和财产损失,引起了社会的广泛关注和震惊。这种通常会引起政府和社会的强烈反应,包括加强安全措施、追查肇事者等。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和讨论恐怖袭击的影响。使用这样的句子可以传达出对受害者的同情和对的严肃态度。语气通常是严肃和沉重的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那次恐怖袭击造成了许多无辜生命和财产的巨大损失,引起了社会的广泛震惊。”
  • “社会对那次导致许多无辜生命和财产被烧毁的恐怖袭击感到震惊。”

文化与*俗

句子中提到的“付之一炬”是一个具有文化特色的成语,常用于描述彻底的破坏或损失。与恐怖袭击相关的文化意义通常涉及对安全的担忧、对正义的追求以及对和平的渴望。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The terrorist attack resulted in the loss of many innocent lives and properties being reduced to ashes, causing a shock to society."
  • 日文:"あのテロ攻撃で多くの無実の命と財産が灰に帰し、社会は衝撃を受けた。"
  • 德文:"Der Terroranschlag führte zum Verlust vieler unschuldiger Leben und Vermögens, die zu Asche verbrannt wurden, was die Gesellschaft erschütterte."

翻译解读

  • 英文:句子直接传达了恐怖袭击的严重后果,使用了“resulted in”来表示导致的结果,强调了**的破坏性。
  • 日文:使用了“灰に帰し”来表达“付之一炬”的意思,传达了彻底的破坏。
  • 德文:使用了“zu Asche verbrannt”来表达“付之一炬”的意思,强调了财产的完全损失。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道、政治讨论或社会评论中,用于描述和分析恐怖袭击的影响。这种句子可以帮助读者或听众理解的严重性和社会的反应。

相关成语

1. 【付之一炬】付:给;之:它;炬:火把。一把火给烧了。

相关词

1. 【付之一炬】 付:给;之:它;炬:火把。一把火给烧了。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【无辜】 没有罪恶无辜者反加以罪,有罪者得隐其辜; 没罪的人残害无辜|不忍杀无辜,所以分黑白。

4. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。

5. 【财产】 指拥有的财富,包括物质财富(金钱、物资、房屋、土地等)和精神财富(专利、商标、著作权等):国家~|私人~。

6. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。