句子
在重要的谈判中,双方代表整襟危坐,力求达成共识。
意思
最后更新时间:2024-08-22 17:22:31
语法结构分析
句子:“在重要的谈判中,双方代表整襟危坐,力求达成共识。”
- 主语:双方代表
- 谓语:整襟危坐,力求
- 宾语:共识
- 状语:在重要的谈判中
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 重要的谈判:指关键性的、影响重大的谈判会议。
- 双方代表:参与谈判的双方的代表人员。
- 整襟危坐:形容人坐得端正,态度严肃认真。
- 力求:努力追求,尽力做到。
- 共识:共同的认识或一致的意见。
语境理解
句子描述了一个正式且重要的谈判场合,双方代表以严肃认真的态度参与,目的是为了达成一致的意见或协议。这种场合通常涉及重大的利益关系,需要双方代表展现出专业和认真的态度。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述正式场合下的行为和目的。它传达了一种正式、严肃的语气,强调了谈判的重要性和双方代表的认真态度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在关键的谈判会议上,双方代表都坐得笔直,全力以赴地寻求共同的理解。
- 双方代表在重要的谈判场合中,都保持着端正的坐姿,努力寻求一致的意见。
文化与*俗
- 整襟危坐:这个成语源自**传统文化,强调在正式场合下的礼仪和态度。
- 谈判:在商业和文化交流中,谈判是一种常见的沟通方式,涉及策略、礼仪和沟通技巧。
英/日/德文翻译
- 英文:In important negotiations, both parties' representatives sit upright with seriousness, striving to reach a consensus.
- 日文:重要な交渉では、双方の代表者は真面目に座り、合意に達するために努力しています。
- 德文:In wichtigen Verhandlungen sitzen die Vertreter beider Parteien ernsthaft und gerade, um eine Einigung zu erzielen.
翻译解读
- 重点单词:
- negotiations (英文) / 交渉 (日文) / Verhandlungen (德文):谈判
- representatives (英文) / 代表者 (日文) / Vertreter (德文):代表
- upright (英文) / 真面目に (日文) / ernsthaft (德文):严肃认真
- striving (英文) / 努力しています (日文) / um eine Einigung zu erzielen (德文):努力达成
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一个描述商业谈判、国际会议或重要协议签署的文章或报道。在这样的语境中,句子强调了谈判的正式性和双方代表的专业态度,以及达成共识的重要性。
相关成语
1. 【整襟危坐】整衣端坐。形容严肃拘谨。
相关词