句子
在重要的谈判中,双方代表整襟危坐,力求达成共识。
意思

最后更新时间:2024-08-22 17:22:31

语法结构分析

句子:“在重要的谈判中,双方代表整襟危坐,力求达成共识。”

  • 主语:双方代表
  • 谓语:整襟危坐,力求
  • 宾语:共识
  • 状语:在重要的谈判中

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 重要的谈判:指关键性的、影响重大的谈判会议。
  • 双方代表:参与谈判的双方的代表人员。
  • 整襟危坐:形容人坐得端正,态度严肃认真。
  • 力求:努力追求,尽力做到。
  • 共识:共同的认识或一致的意见。

语境理解

句子描述了一个正式且重要的谈判场合,双方代表以严肃认真的态度参与,目的是为了达成一致的意见或协议。这种场合通常涉及重大的利益关系,需要双方代表展现出专业和认真的态度。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述正式场合下的行为和目的。它传达了一种正式、严肃的语气,强调了谈判的重要性和双方代表的认真态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在关键的谈判会议上,双方代表都坐得笔直,全力以赴地寻求共同的理解。
  • 双方代表在重要的谈判场合中,都保持着端正的坐姿,努力寻求一致的意见。

文化与*俗

  • 整襟危坐:这个成语源自**传统文化,强调在正式场合下的礼仪和态度。
  • 谈判:在商业和文化交流中,谈判是一种常见的沟通方式,涉及策略、礼仪和沟通技巧。

英/日/德文翻译

  • 英文:In important negotiations, both parties' representatives sit upright with seriousness, striving to reach a consensus.
  • 日文:重要な交渉では、双方の代表者は真面目に座り、合意に達するために努力しています。
  • 德文:In wichtigen Verhandlungen sitzen die Vertreter beider Parteien ernsthaft und gerade, um eine Einigung zu erzielen.

翻译解读

  • 重点单词
    • negotiations (英文) / 交渉 (日文) / Verhandlungen (德文):谈判
    • representatives (英文) / 代表者 (日文) / Vertreter (德文):代表
    • upright (英文) / 真面目に (日文) / ernsthaft (德文):严肃认真
    • striving (英文) / 努力しています (日文) / um eine Einigung zu erzielen (德文):努力达成

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个描述商业谈判、国际会议或重要协议签署的文章或报道。在这样的语境中,句子强调了谈判的正式性和双方代表的专业态度,以及达成共识的重要性。

相关成语

1. 【整襟危坐】整衣端坐。形容严肃拘谨。

相关词

1. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

2. 【整襟危坐】 整衣端坐。形容严肃拘谨。

3. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。