句子
这场风波过后,社区的和谐氛围平复如旧,居民们又恢复了往日的友好相处。
意思
最后更新时间:2024-08-19 19:14:43
语法结构分析
句子:“这场风波过后,社区的和谐氛围平复如旧,居民们又恢复了往日的友好相处。”
- 主语:这场风波
- 谓语:平复
- 宾语:和谐氛围
- 状语:过后
- 补语:如旧
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 风波:指一段时间内的争议或冲突。
- 过后:表示某个**或时间点之后。
- 和谐氛围:指社区内的和睦、平静的气氛。
- 平复:恢复平静或正常状态。
- 如旧:像以前一样。
- 居民们:社区内的居住者。
- 友好相处:指人们之间和睦、友善地交往。
语境理解
句子描述了一个社区在经历了一段争议或冲突(风波)之后,恢复了以往的和谐状态。这种描述常见于社区新闻报道或社区活动总结中,强调社区的团结和恢复能力。
语用学分析
- 使用场景:社区会议、社区新闻报道、社区活动总结等。
- 效果:传达社区的稳定和居民之间的友好关系,增强社区凝聚力。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但整体语气平和、积极。
书写与表达
- 不同句式:
- “风波过后,社区的和谐氛围恢复如初,居民们重新建立了友好关系。”
- “经历了风波,社区的和谐氛围得以恢复,居民们再次友好相处。”
文化与*俗
- 文化意义:强调社区的团结和恢复能力,体现了**文化中对和谐社会的追求。
- 相关成语:“和衷共济”、“和睦相处”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After the turmoil, the harmonious atmosphere of the community returned to normal, and the residents resumed their friendly interactions.
- 日文翻译:この騒動が終わった後、コミュニティの調和した雰囲気は以前のままに戻り、住民たちは再び友好的に交流するようになりました。
- 德文翻译:Nach dem Tumult kehrte die harmonische Atmosphäre der Gemeinde zurück, und die Bewohner nahmen ihre freundschaftlichen Beziehungen wieder auf.
翻译解读
- 重点单词:
- turmoil (英) / 騒動 (日) / Tumult (德):风波
- harmonious atmosphere (英) / 調和した雰囲気 (日) / harmonische Atmosphäre (德):和谐氛围
- resumed (英) / 再び (日) / nahmen wieder auf (德):恢复
上下文和语境分析
句子通常出现在描述社区经历了一段困难时期后恢复正常的语境中,强调社区的稳定和居民之间的友好关系。这种描述有助于增强社区成员的归属感和凝聚力。
相关成语
1. 【平复如旧】平复:痊愈复原。病愈而恢复到原来的样子。形容恢复健康。
相关词