句子
这场风波过后,社区的和谐氛围平复如旧,居民们又恢复了往日的友好相处。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:14:43

语法结构分析

句子:“这场风波过后,社区的和谐氛围平复如旧,居民们又恢复了往日的友好相处。”

  • 主语:这场风波
  • 谓语:平复
  • 宾语:和谐氛围
  • 状语:过后
  • 补语:如旧
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 风波:指一段时间内的争议或冲突。
  • 过后:表示某个**或时间点之后。
  • 和谐氛围:指社区内的和睦、平静的气氛。
  • 平复:恢复平静或正常状态。
  • 如旧:像以前一样。
  • 居民们:社区内的居住者。
  • 友好相处:指人们之间和睦、友善地交往。

语境理解

句子描述了一个社区在经历了一段争议或冲突(风波)之后,恢复了以往的和谐状态。这种描述常见于社区新闻报道或社区活动总结中,强调社区的团结和恢复能力。

语用学分析

  • 使用场景:社区会议、社区新闻报道、社区活动总结等。
  • 效果:传达社区的稳定和居民之间的友好关系,增强社区凝聚力。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但整体语气平和、积极。

书写与表达

  • 不同句式
    • “风波过后,社区的和谐氛围恢复如初,居民们重新建立了友好关系。”
    • “经历了风波,社区的和谐氛围得以恢复,居民们再次友好相处。”

文化与*俗

  • 文化意义:强调社区的团结和恢复能力,体现了**文化中对和谐社会的追求。
  • 相关成语:“和衷共济”、“和睦相处”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the turmoil, the harmonious atmosphere of the community returned to normal, and the residents resumed their friendly interactions.
  • 日文翻译:この騒動が終わった後、コミュニティの調和した雰囲気は以前のままに戻り、住民たちは再び友好的に交流するようになりました。
  • 德文翻译:Nach dem Tumult kehrte die harmonische Atmosphäre der Gemeinde zurück, und die Bewohner nahmen ihre freundschaftlichen Beziehungen wieder auf.

翻译解读

  • 重点单词
    • turmoil (英) / 騒動 (日) / Tumult (德):风波
    • harmonious atmosphere (英) / 調和した雰囲気 (日) / harmonische Atmosphäre (德):和谐氛围
    • resumed (英) / 再び (日) / nahmen wieder auf (德):恢复

上下文和语境分析

句子通常出现在描述社区经历了一段困难时期后恢复正常的语境中,强调社区的稳定和居民之间的友好关系。这种描述有助于增强社区成员的归属感和凝聚力。

相关成语

1. 【平复如旧】平复:痊愈复原。病愈而恢复到原来的样子。形容恢复健康。

相关词

1. 【平复如旧】 平复:痊愈复原。病愈而恢复到原来的样子。形容恢复健康。

2. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。

3. 【氛围】 周围的气氛和情调人们在欢乐的~中迎来了新的一年。也作雰围。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

5. 【风波】 风浪,常比喻纠纷或乱子:一场~|平地~|政治~。