句子
那场地震的威力撼天动地,让所有人都感到震惊。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:19:03

语法结构分析

句子:“那场地震的威力撼天动地,让所有人都感到震惊。”

  • 主语:“那场地震的威力”
  • 谓语:“撼天动地”和“让所有人都感到震惊”
  • 宾语:无直接宾语,但“让所有人都感到震惊”中的“所有人都感到震惊”可以视为间接宾语。

时态:一般过去时,表示地震已经发生。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 那场地震:特指某一次地震**。
  • 威力:指力量或影响力的强度。
  • 撼天动地:形容力量极大,影响深远。
  • :使役动词,表示导致某种结果。
  • 所有人都感到震惊:强调**的影响范围和情感反应。

同义词

  • 威力:力量、影响力、能量
  • 撼天动地:惊天动地、震撼人心
  • 震惊:惊愕、震撼、吃惊

语境分析

句子描述了一次极其强烈的地震,其影响之大以至于所有人都感到震惊。这种描述通常用于强调**的严重性和广泛的社会影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和评价重大自然灾害的影响。使用“撼天动地”这样的夸张表达,增强了语气的强烈程度,使听者或读者更能感受到**的严重性。

书写与表达

不同句式表达

  • 那场地震的威力如此之大,以至于撼动了天地,让每个人都感到震惊。
  • 所有人都被那场地震的威力所震惊,它的影响撼天动地。

文化与*俗

文化意义

  • “撼天动地”是一个成语,源自**古代文学,形容力量极大,影响深远。
  • 地震在**文化中常被视为天灾,具有强烈的象征意义。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The power of that earthquake was so immense that it shook the heavens and the earth, leaving everyone in shock.

重点单词

  • power:威力
  • immense:极大的
  • shake:撼动
  • heavens:天
  • earth:地
  • shock:震惊

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的夸张和强调效果,通过使用“immense”和“shake the heavens and the earth”来传达地震的巨大威力。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的情感强度和描述的精确性,使读者能够感受到地震的严重性和广泛的社会影响。
相关成语

1. 【撼天动地】撼:摇动。震动了天地。形容声音或声势极大。

相关词

1. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

2. 【威力】 令人畏惧的强大力量。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【撼天动地】 撼:摇动。震动了天地。形容声音或声势极大。

5. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。